Search / H6365
H6365 H6365
Conj-w | N-msc  |  3× in 1 sense
ruin, disaster, calamity, destruction
This noun captures catastrophic ruin or disaster, particularly sudden calamity that overtakes a person. Job uses it three times to explore responses to others' misfortune and his own suffering. Job 30:24 questions whether one cries out in their own ruin. Job 31:29 protests that he never rejoiced at his enemy's disaster. Proverbs 24:22 warns that calamity from both God and king will arise suddenly against rebels. The term emphasizes the devastating, often unexpected nature of downfall—whether as deserved judgment or undeserved suffering that tests moral character.

Senses
1. sense 1 Denotes ruin, disaster, or catastrophic calamity. Job 30:24 asks: 'does not one in a heap of ruins (בְּעִי) stretch out his hand, or in his disaster (בְּפִידוֹ) cry for help?' Job 31:29 protests innocence: 'Have I rejoiced at the ruin of (בְּפִיד) my enemy?' Proverbs 24:22 warns: 'for their calamity (פִּידָם) will rise suddenly'—referring to disaster from God and king against rebels. The noun emphasizes sudden, overwhelming destruction. One proposal in Job 21:20 suggests emending כִּידוֹ to פִּידוֹ. Translations use 'ruin,' 'disaster,' 'calamity,' 'destruction'; Spanish 'ruina,' 'destrucción.'
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-هَلاكِ", "فِي-هَلاكِهِ", "وَ-هَلاكُ"]·ben["-তাদের-বিপদে", "এবং-ধ্বংস", "বিনাশে"]·DE["[בפיד]", "[בפידו]", "[ופיד]"]·EN["and-ruin-of", "at-the-ruin-of", "in-his-destruction"]·FR["dans-son-בפידו-lui", "dans-בפיד", "et-ופיד"]·heb["ב-פיד", "ב-פידו", "ו-פיד"]·HI["उनकी-विपत्ति-में", "और-विनाश", "विपत्ति-में"]·ID["dalam-kebinasaan", "dalam-kebinasaannya", "dan-kebinasaan"]·IT["e-e-ruin-di", "in-a-il-ruin-di", "in-in-his-destruction-suo"]·jav["ing-karisakan-ipun", "lan-karisakan"]·KO["그리고-파멸은", "그의-재난-에서", "멸망-에서"]·PT["e-ruína-de", "em-destruição-de", "em-sua-destruição"]·RU["в-несчастье", "в-погибели-его", "и-гибель"]·ES["en-ruina-de-", "en-su-destrucción", "y-la-ruina-de"]·SW["katika-msiba-wake", "kwa-uharibifu", "na-maangamizi"]·TR["felaketinde", "ve-yıkımı", "yıkımında"]·urd["ان کے لیے", "اور-تباہی", "تباہی میں"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
פִּיד n.[m.] ruin, disaster;—abs. Jb 12:5; cstr. 31:29 Pr 24:22; sf. פִּידוֹ Jb 30:24 + 21:20 (for כִּיד).