Buscar / H6335b
H6335b H6335b
V-Nifal-Perf-3cp  |  1× en 1 sentido
ser dispersado, esparcido (forma pasiva Nifal)
Verbo en perfecto Nifal que aparece en Nahúm 3:18, describiendo la dispersión del pueblo del rey asirio. El profeta anuncia al gobernante de Asiria que 'tu pueblo está esparcido por los montes' sin nadie que lo reúna, imagen de desintegración y abandono total. La forma verbal es textualmente incierta; muchos eruditos sugieren leer una raíz más común para 'dispersar'. La imagen es de una población sin liderazgo, completamente dispersa, señal definitiva del colapso nacional.

Sentidos
1. Ser dispersado Verbo pasivo que significa 'ser dispersado' o 'esparcido', usado en Nahúm 3:18 para describir el destino del pueblo asirio. El profeta declara que los pastores (líderes) dormitan y el pueblo está esparcido por los montes sin nadie que lo congregue. Aunque textualmente incierto, el sentido es claro: dispersión completa y abandono, imagen del colapso definitivo de una nación.
MOVEMENT Linear Movement Scattering and Dispersing
AR["تَبَدَّدَ"]·ben["ছড়িয়ে-পড়েছে"]·DE["seine-Seele"]·EN["are-scattered"]·FR["son-âme"]·heb["נפושו"]·HI["बिखर-गई-है"]·ID["terserak"]·IT["la-sua-anima"]·jav["sumebar"]·KO["흩어졌도다"]·PT["dispersou-se"]·RU["рассеялся"]·ES["Dispersado"]·SW["wametawanyika"]·TR["dağıldılar"]·urd["بکھر-گئے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
† II. [פּוּשׁ] vb. Niph. be scattered;—3 pl. נָפ֫שׁוּ עַמְּךָ עַל־הֶהָרִים Na 3:18 (read prob. נָפֹצוּ).