עַתּוּד29 H6260
Macho cabrío; cabra macho adulta usada en sacrificios y como ganado; figuradamente, un líder o jefe entre el pueblo.
Macho cabrío; cabra macho adulta usada en sacrificios y como ganado; figuradamente, un líder o jefe entre el pueblo.
Sentidos
1. Sentido literal que designa al macho cabrío adulto, prominente en contextos sacr — Sentido literal que designa al macho cabrío adulto, prominente en contextos sacrificiales (Números 7:17, 23, 29; Salmo 66:15), inventarios de ganado (Génesis 31:10, 12; Ezequiel 27:21) y referencias alimentarias (Deuteronomio 32:14). Las glosas multilingües apuntan uniformemente al animal biológico. Las 28 ocurrencias abarcan contextos rituales, económicos y pastoriles. 28×
AR["تُيوس", "تُيوسًا", "تُيوسٍ", "تُيُوسٌ", "تُيُوسٍ", "وَ-التُّيُوسِ", "وَ-تُيُوسٍ", "وَالتُّيُوسِ"]·ben["এবং-ছাগলদের", "ও-ছাগলদের", "ছাগল", "ছাগলদের", "পাঁঠাদের"]·DE["[ועתודים]", "[עתודים]", "maennlich-Ziegen", "male-goats", "und-er-Ziegen"]·EN["and-goats", "and-he-goats", "male-goats"]·FR["bouc", "boucs", "et-boucs", "et-il-boucs", "mâle-boucs"]·heb["ו-עתודים", "עתדים", "עתודים"]·HI["और-बकरों", "और-बकरों-के", "बकरे", "बकरों-का", "बकरों-के"]·ID["dan-kambing-jantan", "dan-kambing-kambing-jantan", "kambing-jantan", "kambing-kambing-jantan"]·IT["capro", "e-capro", "e-egli-capri", "maschio-capri"]·jav["lan-wedhus-wedhus-jaler", "lan-wédus", "panjenengan", "rah", "utawi", "wedhus-jaler", "wedhus-jaler-enom", "wedhus-tunggak"]·KO["그리고-숙염소들과", "그리고-숙염소들의", "수염소-들-의", "수염소들과", "숙염소들-을", "숙염소들-의", "숫염소들", "염소들의"]·PT["bodes", "e-bodes"]·RU["и-козлов", "козлами", "козлов"]·ES["machos-cabríos", "y-machos-cabríos"]·SW["mbuzi", "mbuzi-dume", "na-mbuzi", "na-mbuzi-dume"]·TR["teke", "tekeler", "ve-ergeçler", "ve-kanını", "ve-tekelerden", "ve-teklerin"]·urd["اور-بکروں-کا", "اور-بکروں-کے", "اور-بکرے", "بکروں", "بکروں-کا", "بکروں-کے", "بکرے"]
2. Extensión figurada en la que la imagen del macho cabrío dominante representa a l — Extensión figurada en la que la imagen del macho cabrío dominante representa a líderes o jefes humanos. En Isaías 14:9, las sombras de los 'líderes' de la tierra se levantan del Seol para recibir al rey de Babilonia. Zacarías 10:3 y Ezequiel 34:17 emplean de manera similar la metáfora del líder del rebaño para gobernantes a quienes Dios pide cuentas. 1×
AR["رُؤَسَاءِ"]·ben["পাঁঠাদের"]·DE["[עתודי]"]·EN["leaders-of"]·FR["bouc"]·heb["עתודי"]·HI["बकरे-"]·ID["pemimpin-pemimpin"]·IT["capro"]·jav["para-pemimpin"]·KO["염소들을"]·PT["os-líderes-de"]·RU["вождей"]·ES["machos-cabríos-de"]·SW["wote-wa"]·TR["liderlerini"]·urd["سرداروں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
[עַתּוּד29] n.m. Gn 31:10 he-goat (NH = BH; Assyrian atudû; Arabic عَتُودٌ young he-goat; relation to above √ not clear; Thes well-developed, cp. Arabic عَتَدٌ horse fit for running (cf. √ meaning great, i.e. perhaps full-grown); according to HomNS 247 f. animal ready to fight);—only pl. עַתּוּדִים Is 1:11 + 13 times; עַתֻּדִים Gn 31:10 + 13 times; cstr. עַתּוּדֵי Is 34:6;—as property Gn 31:10,…