עָשִׁיר23 H6223
Rico, acaudalado — describe a una persona de abundancia material, frecuentemente contrastada con el pobre o necesitado
Rico, acaudalado — describe a una persona de abundancia material, frecuentemente contrastada con el pobre o necesitado
Sentidos
1. Adjetivo que designa riqueza material, frecuentemente sustantivado como 'el rico — Adjetivo que designa riqueza material, frecuentemente sustantivado como 'el rico'. La parábola de Natán enfrenta al עָשִׁיר contra el רָשׁ (2 S 12:1-4); Proverbios lo empareja con דַּל y רָשׁ (Pr 10:15; 14:20; 22:2); Miqueas condena a los ricos de Jerusalén por su violencia (Mi 6:12). La ley del medio siclo trata a ricos y pobres por igual (Ex 30:15). Las traducciones convergen directamente: español 'rico', francés 'riche', alemán 'Reich'. 23×
AR["أَغْنياءُ", "الغَنِيُّ", "الغَنِيِّ", "الْغَنِيِّ", "عَشِير", "غَنِيًّا", "غَنِيٌّ", "غَنِيٍّ", "غَنِيّ", "لِلغَنِيِّ", "وَ-عَشِيرِيم", "وَ-غَنِيٌّ"]·ben["এবং-ধনী", "এবং-ধনীরা", "ধনী", "ধনীকে", "ধনীদের", "ধনীর", "ধনীর-জন্য", "ধনীরা"]·DE["Reicher", "[עשיר]", "der-reich", "reich", "richest-von", "und-Reicher", "zu-der-reich-eins"]·EN["and-the-rich", "but-rich", "rich", "rich-man", "richest-of", "the-rich", "to-the-rich-one"]·FR["[עשיר]", "et-riche", "le-riche", "riche", "à-le-riche-un"]·heb["ה-עשיר", "ו-עשיר", "ו-עשירים", "ל-עשיר", "עשיר", "עשירי"]·HI["और-धनी", "धनवान-का", "धनवान-के", "धनी", "धनी-के", "धनी-के-लिए", "धनीके-साथ", "धनी।", "परंतु-धनी"]·ID["Orang-kaya", "bagi-orang-kaya", "dan-orang-orang-kaya", "kaya", "orang-kaya", "tetapi-orang-kaya", "yang-kaya"]·IT["[עשיר]", "a-il-ricco-uno", "e-ricco", "il-ricco", "ricco"]·jav["Kanggé-sang-sugih", "Tiyang-sugih", "jagad", "lan-tiyang-sugih", "nanging-tiyang-sugih", "para-tiyang-sugih", "sang-sugih", "sugih", "tiyang-sugih"]·KO["그-부한", "그러나-부자는", "그리고-부자들", "부유하다", "부유하든지", "부유한", "부유한-자-와", "부유한-자가", "부유한-자들-이", "부유한-자와-함께", "부자", "부자-의", "부자는", "부자도", "부자와", "부자요", "에게-부자"]·PT["O-rico", "Para-o-rico", "Rico", "e-rico", "e-ricos", "o-rico", "os-ricos-do", "rico"]·RU["-богатому", "Богатый", "а-богатые", "а-богатый", "богатого", "богатого;", "богатые", "богатый", "богатым", "у-богатого"]·ES["Al-rico", "El-rico", "Rico", "el-rico", "los-ricos-de", "rico", "y-rico", "y-ricos"]·SW["Tajiri", "lakini-tajiri", "matajiri-wa", "na-matajiri", "tajiri", "tajiri-huyo"]·TR["fakat-zengin", "ve-zenginler", "zengin", "zengine", "zengini", "zenginin", "zenginle", "zenginleri"]·urd["-امیر", "امیر", "امیر-کا", "امیر-کو", "امیر-کی", "امیر-کے", "امیر-ہے", "اور-امیر", "دولتمند", "دولتمند-کے-پاس"]
Exod 30:15, Ruth 3:10, 2 Sam 12:1, 2 Sam 12:2, 2 Sam 12:4, Job 27:19, Ps 45:12, Ps 49:2, Prov 10:15, Prov 14:20, Prov 18:11, Prov 18:23 (+11 más)
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
עָשִׁיר23 adj. et n. rich;—abs. ע׳ Ex 30:15 + 19 times; pl. abs. עֲשִׁירִים Ec 10:6; cstr. עֲשִׁירֵי ψ 45:13; sf. עֲשִׁירֶיהָ Mi 6:12;—adj.m. 2 S 12:1, 4 (opp. רָאשׁ), Ru 3:10 (opp. דַּל); usually n.m. the rich, opp. דִּל Pr 10:15 + 3 times; opp. רָשׁ 2 S 12:2; Pr 14:20 + 4 times; opp. אֶבְיוֹן ψ 49:3; alone Je 9:22 Mi 6:12 + 5 times, + עֲשִׁירֵי עָם ψ 45:13; ע׳ Is 53:9 is prob. crpt., cf. ‖ רְשָׁעִים; Bö Ry Di-Kit עֹשֵׂי רַע; Krochm Gr CheHpt conj. רְשָׁעִים for ע׳, and פֹּשְׁעִים for ר׳.