H6203 H6203
neck (stiff-necked stubbornness); back of neck (turning away); nape of neck (physical body part)
2. back of neck (turning away) — The nape or back of the neck as shown when turning away, used in contexts of fleeing from enemies or turning one's back on God in rejection. 10×
AR["الظَّهْرَ","الـ-قَفَا","قَفاهُ","قَفاً","قَفًا","قَفَا","قَفَاهُمْ"]·ben["গর্দান","পিঠ","পিঠ।","পৃষ্ঠ"]·DE["Nacken","[ערף]","back-von-neck","ihr-backs","ihr-zurueck","neck","sein-zurueck"]·EN["back","back-of-neck","its-back","neck","the-back","their-back","their-backs"]·FR["[ערף]","cou","dos-de-cou","leur-back","nuque","son-back"]·heb["עורף","ערף"]·HI["पीठ","पीठ।"]·ID["punggung","tengkuk"]·IT["[ערף]","back-di-neck","collo","loro-indietro","nuca","suo-indietro"]·jav["geger","geger-nipun","geger."]·KO["등","등-을","등을"]·PT["as-costas","costas","nuca","nádega"]·RU["спину"]·ES["espalda","nuca"]·SW["kisogo","kisogo.","mgongo","shingo","shingo-zao"]·TR["ense","enselerini","ensesini","enseyi","sırt","sırtlarını","sırtını"]·urd["پشت","پیٹھ"]
Exod 23:27, Josh 7:8, Josh 7:12, 2 Sam 22:41, 2 Chr 29:6, Ps 18:40, Jer 2:27, Jer 18:17, Jer 32:33, Jer 48:39
▼ 2 more senses below
Senses
1. neck (stiff-necked stubbornness) — The neck as the seat of stubbornness in the idiom qesheh-orep (stiff-necked), describing obstinate refusal to submit to God's will or correction. 17×
AR["أَقْفَاءَهُمْ","الرَّقَبَةِ","رَقَبَتَكَ","رَقَبَتُكَ","رِقَابَكُمْ","رِقَابَهُمْ","رِقَابِهِمْ","قَفَاهُمْ","وَ-رِقَابَهُمْ","وَرِقَابَكُمْ"]·ben["-তাদের-ঘাড়","-তোমার-ঘাড়","আর-তাদের-ঘাড়","এবং-তোমাদের-ঘাড়","ঘাড়ের","তাদের-গর্দান","তাদের-ঘাড়","তোমাদের-ঘাড়","তোমার-গর্দান"]·DE["Nacken","[וערפם]","[ערפכם]","[ערפם]","dein-neck","ihr-neck","neck","und-dein-neck"]·EN["and-their-neck","and-your-neck","is-your-neck","neck","neck-their","their-neck","your-neck"]·FR["[וערפם]","[ערפכם]","[ערפם]","cou","et-ton-cou","leur-cou","nuque","ton-cou"]·heb["ו-עורפכם","ו-ערפם-ם","עורף","עורפך","עורפם","ערפכם-כם","ערפם-ם"]·HI["अपनी-गर्दन","और-अपनी-गर्दन","और-गर्दन-अपनी","गर्दन","गर्दन-अपनी","गर्दन-वाले","तेरी-गर्दन"]·ID["dan-tengkuk-mereka","dan-tengkuk-mu","tengkuk","tengkuk-kalian","tengkuk-mereka","tengkukmu"]·IT["[וערפם]","[ערפכם]","[ערפם]","e-tuo-neck","loro-collo","neck","nuca","tuo-neck"]·jav["[mirengaken]","gegermu","gulu","gulu-nipun","gulu-panjenengan","gulu;","gulué","lan-gulu-nipun","lan-gulu-panjenengan","mirengaken"]·KO["그들의-목","그들의-목을","그리고-그들의-목을","그리고-너희의-목을","네-목(접)","네-목이고","목","목-그들의","뻣뻣한"]·PT["cervis-deles","cerviz","cerviz-deles","e-cervis-deles","e-vossa-cerviz","nuca-vossa","pescoço","sua-cerviz","sua-cerviz,","tua-cerviz"]·RU["[ОМ]","выей","выи-ваши","выю-свою","выю-твою","затылок-свой","и-шею-вашу","и-шею-свою","свою","шею-свою","шея-твоя"]·ES["cerviz","cerviz-de-ellos","cerviz-suya","cerviz-vuestra","su-cerviz","tu-cerviz","y-cerviz-de-ellos","y-vuestra-cerviz"]·SW["arpּkem","na-shingo-zao","na-shingo-zenu","ngumu","shingo-yako","shingo-zao"]·TR["boynunu","boyunlarını","boyunun","ense","enselerini","enseli","ensenızı","ve-boyunlarını","ve-ensenizi"]·urd["اور-اپنی-گردن","اپنی-گردن","تیری-گردن","گردن","گردن-اُن-کی","گردن-اپنی","گردن-والی"]
Exod 32:9, Exod 33:3, Exod 33:5, Exod 34:9, Deut 9:6, Deut 9:13, Deut 10:16, Deut 31:27, 2 Kgs 17:14, 2 Chr 30:8, Neh 9:16, Neh 9:17 (+5 more)
3. nape of neck (physical body part) — The literal back of the neck as an anatomical body part in non-idiomatic contexts such as striking, grasping, or physical description and comparison. 6×
AR["بِ-قَفَايَ","عَلَى-قَفَا","عُنُقَهُ","قَفَاهُ","كَقَفَا"]·ben["-আমার-ঘাড়","ঘাড়","ঘাড়ে","তাঁর-ঘাড়","তার-গর্দানের","যেমন-ঘাড়"]·DE["[בערפי]","[ערף]","[ערפו]","am-Nacken","sein-neck","wie-neck-von"]·EN["by-my-neck","his-neck","its-neck","like-neck-of","on-neck-of","the-neck"]·FR["[ערפו]","comme-cou-de","dans-mon-בערפי-moi","son-cou","sur-cou-de","ערף"]·heb["ב-עורפי","ב-ערף","כ-עורף","עורף","עורפו","ערפו-ו"]·HI["उसकी-गर्दन","गर्दन","गर्दन-उसकी","जैसे-गर्दन","पर-गर्दन","मेरी-गर्दन-से"]·ID["di-tengkuk","lehernya","seperti-tengkuk","tengkuk","tengkukku","tengkuknya"]·IT["[ערפו]","come-collo-di","il-collo","in-da-mio-collo-mio","su-neck-di","suo-neck"]·jav["gulu","ing-gulu-kawula","jangga-nipun","kados-guluning","wonten-gulu"]·KO["그-목-뒤를","그의-목을","나의-목덮미를","목-같이","목을","에-목덤미"]·PT["como-cerviz-de","pelo-meu-pescoço","pescoço","pescoço-dele","sobre-nuca-de","sua-nuca"]·RU["выю","выю-свою","за-шею-мою","затылка-её","как-затылок","на-затылке"]·ES["cerviz","como-cerviz-de","en-nuca-de","nuca-suya","por-mi-cuello","su-cerviz"]·SW["adui-yako","arpּwo","kama-shingo","kwa-shingo-yangu","shingo","shingo-yake"]·TR["boynunu","ensemin","ensesi","ensesi-gibi","ensesin","ensesinde"]·urd["اُس-کی-گردن","اپنی-گردن","جیسے-گردن","میری-گردن-سے","گردن-اپنی","گردن-پر"]
BDB / Lexicon Reference
† עֹ֫רֶף n.m. Dt 31:27 back of neck, neck;—ע׳ abs. Jos 7:12 +; cstr. Gn 49:8 +; sf. עָרְפִּי Jb 16:12, עָרְפְּךָ Dt 31:27, etc.;— 1. back of neck of fleeing foe יָֽדְךָ בְּע׳ אֹיְבֶיךָ Gn 49:8 (poem in J), cf. וְאָחַז בְּעָרְפִּי Jb 16:12 (fig.); Ex 23:27 (E), ψ 18:41 = 2 S 22:41; turn (הָפַךְ, פָּנָה) one’s back before (לִפְנֵי) a foe Jos 7:8, 12 (JE), abs. Je 48:39; fig. of apostasy פָּנָה…