H6173 H6173
deshonra, vergüenza, exposición (cognado arameo del hebreo עֶרְוָה)
Esdras 4:14 emplea esta palabra aramea cuando los adversarios de los judíos escriben al rey persa: «no nos conviene ver la deshonra del rey». El término es cognado del hebreo עֶרְוָה (desnudez, vergüenza) y transmite la idea de exposición y desgracia. El contexto es político: los autores de la carta afirman lealtad al rey y declaran que no pueden tolerar que sea deshonrado, presentando la reconstrucción de Jerusalén como una amenaza. La palabra evoca vulnerabilidad y pérdida de dignidad ante la mirada pública.
Sentidos
1. Deshonra política — En Esdras 4:14, los enemigos de la comunidad judía escriben al rey Artajerjes diciendo que «no conviene ver la deshonra del rey». Este término arameo, emparentado con el hebreo עֶרְוָה (desnudez, vergüenza), expresa exposición, vulnerabilidad y desgracia. Los acusadores enmarcan su oposición a la reconstrucción de Jerusalén como lealtad: no toleran que el rey sea humillado por una ciudad potencialmente rebelde. 1×
AR["وَ-عُرْيَ"]·ben["আর-লজ্জা"]·DE["[וערות]"]·EN["and-nakedness-of"]·FR["[וערות]"]·heb["ו-ערות"]·HI["और-अपमान"]·ID["dan-ketelanjangan"]·IT["[וערות]"]·jav["boten"]·KO["그리고-부끄러움"]·PT["e-vergonha-de"]·RU["и-наготу"]·ES["y-deshonra-de"]·SW["na-aibu"]·TR["ve-utanci"]·urd["اور-عزت"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
‡ † [עַרְוָה] n.f. dishonour (√ ערה, BH be naked (q.v.), עֶרְוָה nakedness);—cstr. עַרְוַת Ezr 4:14.