עֶ֫רֶב131 H6153
Tarde, período desde la media tarde hasta la puesta del sol; en forma dual, el ritual 'entre las dos tardes' o intervalo crepuscular.
עֶרֶב marca el límite diario entre luz y oscuridad que estructura el tiempo bíblico. Dado que el día israelita comenzaba al ponerse el sol, עֶרֶב portaba un peso teológico que va mucho más allá de una simple indicación horaria: era el umbral de un nuevo día (Gn 1:5), el momento de purificación de la impureza (Lv 11:24-25) y la hora del sacrificio vespertino. La forma dual הָעַרְבַּיִם, 'las dos tardes', aparece casi exclusivamente en legislación sacerdotal para fijar la ventana crepuscular precisa del sacrificio del cordero pascual (Éx 12:6) y la ofrenda diaria del tamid (Éx 29:39). El debate rabínico sobre si designa 'de la puesta del sol a la oscuridad' o 'del sol declinante a la puesta' refleja la antigua precisión del término.
Sentidos
1. tarde, hora del día — La tarde como momento general del día, desde la media tarde hasta la puesta del sol y el inicio de la oscuridad. Se emplea en narrativa (Gn 8:11, la paloma que regresa al atardecer), textos legales (Lv 11:24, impuro 'hasta la tarde') e imaginería profética (Zac 14:7). Las 123 ocurrencias abarcan todos los géneros, frecuentemente en pareja con בֹּקֶר (mañana) para expresar la totalidad del tiempo. 123×
AR["ال-مَسَاءِ", "الْمَسَاءِ"]·ben["-সন্ধ্যা", "সন্ধ্যা।", "সেই-সন্ধ্যা"]·DE["der-Abend"]·EN["the-evening"]·FR["le-soir"]·heb["ה-ערב"]·HI["और-सब", "तक", "शाम"]·ID["petang", "petang."]·IT["il-sera"]·jav["sonten", "surup"]·KO["그-저녁", "저녁까지"]·PT["a-tarde", "a-tarde."]·RU["вечера"]·ES["la-tarde"]·SW["jioni"]·TR["akşam", "akşama"]·urd["شام"]
2. entre las dos tardes (dual) — La forma dual הָעַרְבַּיִם ('las dos tardes'), término técnico ritual que designa el intervalo crepuscular durante el cual se sacrificaban los corderos pascuales y se ofrecía el tamid vespertino. Concentrado en textos sacerdotales (Éx 12:6; 29:39, 41; 30:8; Nm 9:3, 11; 28:4, 8), estas 11 ocurrencias preservan un marcador litúrgico-temporal de gran precisión. 11×
AR["العَشِيَّتَينِ", "الْ-عَشِيَّتَيْنِ", "الْعَشَاءَيْنِ", "الْعَشِيَّتَيْنِ", "الْـ-عَشِيَّتَيْنِ"]·ben["-সন্ধ্যাদ্বয়ের", "সন্ধ্যা-গুলির", "সন্ধ্যাগুলির", "সন্ধ্যাগুলোর", "সন্ধ্যাদের", "সন্ধ্যাদ্বয়ের", "সেই-সন্ধ্যাগুলির"]·DE["der-evenings"]·EN["the-evenings"]·FR["le-evenings"]·heb["ה-ערב", "ה-ערביים"]·HI["दोनों-शामों", "शामों-के", "संध्याओं-के", "संध्याओं-में"]·ID["dua-petang", "kedua-petang", "senja", "senja-senja"]·IT["il-evenings"]·jav["sonten-sonten", "soré-kalih", "sènjaning-dinten"]·KO["그-저녁", "그-저녁들", "그-저녁들의"]·PT["as-tardes", "os-entardeceres"]·RU["вечерами"]·ES["las-tardes"]·SW["jioni", "jioni-mbili"]·TR["-akşamların", "akşamların"]·urd["-شاموں-کے", "دو-شاموں-کے", "شاموں-کے"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H0227a 1. then (122×)G5610 1. hour / time / moment (106×)
Referencia BDB / Léxico
עֶ֫רֶב131 n.[m. 1 S 20:5 del. הַשְּׁלִישִׁית v. We Dr al.] (sun)set, evening;—abs. ע׳ 2 K 2:16 +, עָ֑רֶב Ex 12:18 +; cstr. עֶרֶב Pr 7:9; du. עַרְבַּיִם Ex 30:8 + 4 times, -בָּ֑יִם 12:6 + 5 times (all P);— 1. a. evening, orig. sunset, and hence perhaps לְעֵת ע׳ at the time of sunset †Gn 8:11 (J), 24:11 (J; ‖ לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת), 2 S 11:2 Is 17:14 and (of the day of י׳) Zc 14:7, עֵת הָע׳ Jos…