Buscar / H6108
H6108 H6108
Prep-b | N-msc  |  3× en 1 sentido
Poder, huesos; fuerza y poder, o colectivamente el marco esquelético
Este sustantivo puede significar 'poder' o 'huesos' (colectivamente como estructura), mostrando rango semántico. Deuteronomio 8:17 advierte contra decir 'mi poder y el vigor de mi mano' obtuvieron riqueza, atribuyendo el éxito a uno mismo en lugar de a Dios. Job 30:21 se queja de que Dios lo persigue 'con el vigor de Tu mano', la fuerza divina vuelta contra el que sufre. Salmo 139:15 lo usa para significar 'estructura' o marco esquelético: 'mi estructura no te fue oculta' cuando era formado en el vientre. La palabra enfatiza fuerza vigorosa o la estructura sustancial que sostiene la fuerza. El vínculo semántico entre huesos y poder es natural: los huesos proveen el marco para el poder corporal.

Sentidos
1. Poder o estructura corporal Tres ocurrencias con 'poder' en Deuteronomio y Job, 'estructura' en Salmos. La evidencia multilingüe muestra el rango semántico: 'poder/might/Knochen (huesos)/frame'. El contexto de Deuteronomio advierte contra la autoatribución orgullosa de la fuerza. La queja de Job invierte la misma idea: la mano poderosa de Dios se ha convertido en instrumento de sufrimiento en lugar de bendición. El uso del Salmo 139 es tierno, describiendo la estructura no nacida.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-قُوَّةِ", "عِظَامِي", "وَشِدَّةُ"]·ben["-সাথে", "এবং-ক্ষমতা", "হাড়-আমার"]·DE["in-Knochen", "mein-frame", "und-koennte-von"]·EN["and-might-of", "my-frame", "with-might-of"]·FR["dans-בעצם", "et-puissance-de", "mes-os"]·heb["ב-עוצם", "ו-עוצם", "עצמי"]·HI["और-बल", "बल-से", "मेरी-हड्डियाँ"]·ID["dan-kemampuan", "dengan-kekuatan", "tulang-tulangku"]·IT["e-potrebbe-di", "in-con-might-of", "le-mie-ossa"]·jav["balung-balung-kula", "kanthi-kakiyatan", "lan-kakuwatan"]·KO["-의-힘-으로", "그리고-능력이", "나-의-뼈-가"]·PT["com-poder-de", "e-poder-de-", "meus-ossos"]·RU["и-крепость", "кости-мои", "мощью"]·ES["con-poder-de", "mi-hueso", "y-el-poder-de"]·SW["kwa-nguvu", "mifupa-yangu", "na-uwezo-wa"]·TR["gücüyle", "kemiklerim", "ve-kuvveti"]·urd["اور-قوت", "طاقت سے", "میری-ہڈیاں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
עֹ֫צֶם n.[m.] might, bones;— 1. might, cstr. ע׳ יָדִי Dt 8:17, ע׳ יָֽדְךָ Jb 30:21; sf. עָצְמָהֿ Na 3:9 (Ges§ 91 e); + בְּע׳ רוּחוֹ Is 11:15 (Thes al.; for MT בַּעְיָם ר׳). 2. bones (coll.): sf. עָצְמִי ψ 139:15 = my frame.