H6108 H6108
Might, bones; strength and power, or collectively the skeletal frame
This noun can mean either 'might' or 'bones' (collectively as a frame), showing semantic range. Deuteronomy 8:17 warns against saying 'my power and the might of my hand' gained wealth, attributing success to self rather than God. Job 30:21 complains that God persecutes him 'with the might of Your hand,' divine strength turned against the sufferer. Psalm 139:15 uses it to mean 'frame' or skeletal structure: 'my frame was not hidden from You' when being formed in the womb. The word emphasizes forceful strength or the substantial structure that bears strength. The semantic link between bones and might is natural—bones provide the framework for bodily power.
Senses
1. sense 1 — Three occurrences with 'might' in Deuteronomy and Job, 'frame' in Psalms. The multilingual evidence shows the semantic range: 'poder/might/Knochen (bones)/frame.' Deuteronomy's context warns against prideful self-attribution of strength. Job's complaint inverts the same idea: God's mighty hand has become an instrument of suffering rather than blessing. Psalm 139's usage is tender, describing the unformed frame in the womb as visible to God's eye. The prepositional forms ('with the might of,' 'in secret') show the word in various grammatical constructions. 3×
AR["بِ-قُوَّةِ", "عِظَامِي", "وَشِدَّةُ"]·ben["-সাথে", "এবং-ক্ষমতা", "হাড়-আমার"]·DE["in-Knochen", "mein-frame", "und-koennte-von"]·EN["and-might-of", "my-frame", "with-might-of"]·FR["dans-בעצם", "et-puissance-de", "mes-os"]·heb["ב-עוצם", "ו-עוצם", "עצמי"]·HI["और-बल", "बल-से", "मेरी-हड्डियाँ"]·ID["dan-kemampuan", "dengan-kekuatan", "tulang-tulangku"]·IT["e-potrebbe-di", "in-con-might-of", "le-mie-ossa"]·jav["balung-balung-kula", "kanthi-kakiyatan", "lan-kakuwatan"]·KO["-의-힘-으로", "그리고-능력이", "나-의-뼈-가"]·PT["com-poder-de", "e-poder-de-", "meus-ossos"]·RU["и-крепость", "кости-мои", "мощью"]·ES["con-poder-de", "mi-hueso", "y-el-poder-de"]·SW["kwa-nguvu", "mifupa-yangu", "na-uwezo-wa"]·TR["gücüyle", "kemiklerim", "ve-kuvveti"]·urd["اور-قوت", "طاقت سے", "میری-ہڈیاں"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† עֹ֫צֶם n.[m.] might, bones;— 1. might, cstr. ע׳ יָדִי Dt 8:17, ע׳ יָֽדְךָ Jb 30:21; sf. עָצְמָהֿ Na 3:9 (Ges§ 91 e); + בְּע׳ רוּחוֹ Is 11:15 (Thes al.; for MT בַּעְיָם ר׳). 2. bones (coll.): sf. עָצְמִי ψ 139:15 = my frame.