H6076a H6076a
Montículo, colina, elevación fortificada; específicamente la acrópolis o ciudadela dentro de una ciudad
Este sustantivo denota un montículo o colina fortificada, típicamente refiriéndose a la ciudadela o acrópolis dentro de una ciudad. En Jerusalén, designaba un área fortificada específica en el extremo sur de la colina oriental, el Ofel. Nehemías 3:26-27 lo menciona como un distrito donde vivían los servidores del templo, con su propio muro. 2 Crónicas 27:3 y 33:14 registran proyectos de construcción en el muro del Ofel de Jerusalén. Isaías 32:14 lo usa en una profecía de desolación: la colina y la torre de vigilancia se convertirán en guaridas para siempre. Miqueas 4:8 se dirige al 'Ofel de la hija de Sion', aparentemente refiriéndose a la colina de la ciudadela como representativa de la ciudad. El término también podía aplicarse al montículo fortificado de Samaria (2 Reyes 5:24).
Sentidos
1. Montículo fortificado — Tres apariciones refiriéndose a montículos fortificados: Samaria (2 Reyes), Jerusalén (Isaías) y Jerusalén (Miqueas). La evidencia multilingüe muestra transliteración ('Ofel') y glosas semánticas ('colina', 'colline', 'tumor'). El Ofel de Jerusalén era un distrito topográfico y administrativo distinto, el área de la ciudadela que Nehemías fortificó. La profecía de Isaías lo imagina abandonado, mientras que Miqueas se dirige a él como torre representativa de toda Sion. 3×
AR["أَكَمَةُ", "التَّلِّ", "الْأَكَمَةُ"]·ben["টিলা", "পাহাড়", "পাহাড়ের"]·DE["[עפל]", "der-Huegel"]·EN["hill", "the-hill"]·FR["[עפל]", "le-colline", "tumeur"]·heb["ה-עופל", "עופל"]·HI["ओपेल", "टीला"]·ID["Ofel", "bukit"]·IT["[עפל]", "il-colle"]·jav["bukit", "punthuk"]·KO["언덕과", "언덕아", "오벨"]·PT["colina", "o-morro", "outeiro-de"]·RU["-холму", "офел", "холм"]·ES["Ofel", "colina-de", "la-colina"]·SW["Ofeli", "kilima"]·TR["Ofel", "tepe", "tepesi"]·urd["ٹیلا", "پہاڑی", "پہاڑی-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† I. עֹ֫פֶל n. [m.] mound, hill, only as acropolis;—ע׳ abs. 2 K 5:24 +, cstr. Mi 4:8;—fortified mound or hill within city, of Jerus. (cf. RobBR i. 267 GuZPVv (1882), 326) Mi 4:8; Is 32:14; S. end of eastern hill Ne 3:26; 11:21; 2 Ch 33:14 חוֹמַת הָע׳ Ne 3:27; 2 Ch 27:3 (cf. חמת העפל in קרחה MI21.22); of Samaria 2 K 5:24.