Buscar / H6016a
H6016a H6016a
Art | N-mp  |  8× en 1 sentido
Gavilla de grano cosechado; manojo atado de tallos cortados, central en la ley de la cosecha y el ritual de las primicias.
Sustantivo masculino que designa una gavilla, es decir, un manojo de tallos de grano cortados y atados durante la cosecha. A diferencia del homógrafo ómer (una medida de capacidad para áridos), esta palabra pertenece exclusivamente al ámbito agrícola. Su aparición más destacada se encuentra en la ceremonia de las primicias de Levítico 23:10-15, donde el sacerdote mece una gavilla ante el SEÑOR como acto inaugural de la siega. Deuteronomio 24:19 establece que la gavilla olvidada debe dejarse para el extranjero, la viuda y el huérfano. Rut 2:7, 15 retrata a Rut espigando entre las gavillas, y Job 24:10 la emplea figuradamente para referirse al alimento que cargan los oprimidos.

Sentidos
1. Gavilla de grano Gavilla o manojo atado de tallos de grano cortados, unidad básica del campo de cosecha. Central en la ofrenda mecida de primicias (Lev 23:10-15), donde el sacerdote eleva la primera gavilla ante el SEÑOR, y en la ley del espigueo (Deut 24:19), que ordena dejar gavillas olvidadas para los vulnerables. Rut 2:7, 15 ilustra esta práctica.
PLANTS_AGRICULTURE Agriculture Grain Sheaf
AR["الْحُزَمِ", "الْحُزْمَةَ", "بَيْنَ-الْحُزَمِ", "حُزْمَةً", "حُزْمَةِ"]·ben["আঁটি", "আঁটির-মধ্যে", "সেই-আঁটিগুলির"]·DE["Garbe", "Garbe-von", "[בעמרים]", "[העמרים]", "[עמר]", "der-Garbe", "ein-Garbe-von"]·EN["a-sheaf-of", "among-the-sheaves", "sheaf", "sheaf-of", "the-sheaf", "the-sheaves"]·FR["gerbe-de", "le-gerbes", "le-sheaf", "parmi-le-gerbes", "sheaf", "une-gerbe-de", "עמר"]·heb["ב-עמרים", "ה-עמר", "ה-עמרים", "עומר", "עמר"]·HI["पूला", "पूले", "पूलों", "पूलों-में"]·ID["berkas", "berkas-berkas", "berkas-itu", "di-antara-berkas-berkas"]·IT["covone", "covone-di", "fra-il-sheaves", "il-covone", "il-sheaves", "sheaf", "un-covone-di"]·jav["benik", "benik-punika", "gandum", "gedhengan", "ing-berkas", "kang-berkas"]·KO["곡식-단을", "그-단", "그-단들에서", "단-의", "단을", "에서-단들"]·PT["entre-os-feixes", "feixe", "feixe.", "molho-de", "o-molho", "os-feixes"]·RU["сноп", "снопа", "снопами", "среди-снопов"]·ES["entre-las-gavillas", "gavilla", "gavillas.", "las-gavillas", "omer", "omer-de"]·SW["kati-ya-miganda", "mganda", "miganda"]·TR["-demet-arasında", "-demetlerin", "demet", "demet-", "demeti", "demetleri"]·urd["-پولی", "پولا", "پولوں-میں", "پولوں-کے", "پولی", "پولے"]

Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)

Referencia BDB / Léxico
† I. עֹ֫מֶר n.m. Lv 23:11 sheaf (swath, row of fallen grain, WetzstZ.f. Ethnol. 1873, 273 (Syriac Dreschtafel), ag. him VogelsteinLandwirthschaftinPal. 61 who trans. heap of sheaves);—ע׳ abs. Dt 24:19; Lv 23:11, 12, 15, cstr. v 10; fig. of food (abs.) Jb 24:10; pl. עֳמָרִים lit. Ru 2:7, 15.