H5998 H5998
Trabajar con fatiga, afanarse — esforzarse con agotamiento; especialmente en Eclesiastés para el esfuerzo extenuante de la vida humana.
El verbo עָמַל significa trabajar o afanarse con un matiz de cansancio y esfuerzo gravoso. Puede describir trabajo arduo ordinario (Sal 127:1, 'si el SEÑOR no edifica la casa, en vano trabajan los que la edifican'), pero su hogar teológico es Eclesiastés, donde se convierte en palabra clave para la búsqueda agotadora de sentido. Qohélet pregunta '¿qué provecho tiene el que se afana?' (Ecl 1:3) y concluye que todo trabajo bajo el sol es vanidad (Ecl 2:11, 19-21), aunque disfrutar del fruto del trabajo es don de Dios (Ecl 5:18). Jonás 4:10 lo usa para el esfuerzo que Jonás no invirtió en la planta.
Sentidos
1. Trabajar, afanarse (Qal) — Trabajar con fatiga, afanarse extenuantemente — connotación de esfuerzo agotador más que de productividad gozosa. Domina en Eclesiastés como palabra temática: '¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo bajo el sol?' (Ecl 1:3; cf. 2:11, 19-21; 5:18; 8:17). El Salmo 127:1 lo emplea para el esfuerzo fútil de edificar sin ayuda divina. 11×
AR["الَّذِي-", "الَّذِي-يَعْمَلُهُ", "تَعْمَلْ", "عَمَلِي", "عَمِلَتْ", "عَمِلْتُهُ", "وَلِيَفْرَحَ", "يَتْعَبُ", "يَدَايَ", "يَعمَلونَ"]·ben["পরিশ্রম-করে", "পরিশ্রম-করেছ", "পরিশ্রম-করেনি-", "যা-পরিশ্রম-করে", "যা-পরিশ্রম-করেছিলাম", "যে-পরিশ্রম-করে", "যে-সে-পরিশ্রম-করে"]·DE["Arbeit", "Muehe", "abmuehte"]·EN["labor", "labors", "that-I-toiled", "that-he-toils", "toiled-", "toils", "you-labored"]·FR["travailler"]·heb["יעמול", "עמל-", "עמלה", "עמלו", "עמלת", "שׁ-יעמול", "שׁ-עמלתי"]·HI["जो-मैंने-परिश्रम-किया", "जो-वह-परिश्रम-करता-है", "तू-ने-मेहनत-की", "परिश्रम-करते-हैं", "परिश्रम-करे", "परिश्रम-किया-", "मजदूरी-करता-है"]·ID["bekerja", "bekerja-keras", "engkau-berjerih-payah", "yang-aku-kerjakan", "yang-bekerja", "yang-dia-kerjakan", "yang-ia-kerjakan"]·IT["[עמלו]", "[עמלת]", "faticare"]·jav["ingkang-dipunlampahi", "ingkang-kangelan", "ingkang-kula-lampahi", "ingkang-piyambakipun-kangelan", "kangelan-", "makarya", "nyambut-damél", "panjenengan-rekasa", "rekasa"]·KO["그-수고하는", "그-수고하는-것", "그-수고했다", "그가-수고하는-것", "네가-수고했으니라", "수고하느니라", "수고하였도다", "수고한-", "수고한다"]·PT["que-ele-trabalha", "que-trabalha", "que-trabalhei", "trabalha", "trabalham", "trabalhaste", "trabalhe", "trabalhou"]·RU["которым-трудился-я", "которым-трудится", "трудился", "трудился-", "трудится", "трудятся", "что-трудится"]·ES["que-trabaja", "que-trabajé", "trabaja", "trabajan", "trabajaste", "trabajó"]·SW["anajitahidi", "anayefanya-kazi", "anayofanya", "anayoifanya", "fanya-kazi", "hakufanya-kazi", "inafanya-kazi", "niliyofanya", "wanajitaabisha"]·TR["emek-ceker", "emek-cekmis", "emek-verdin", "ki-emek-ceker", "ki-emek-cekmis", "ki-emek-cektim", "çalıştı", "çalışır"]·urd["جو-محنت-کرتا-ہے", "جو-محنت-کی-میں-نے", "محنت-کرتا-ہے", "محنت-کرتی-ہے", "محنت-کرتے-ہیں", "محنت-کی"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† עָמַל vb. labour, toil (NH id.; Arabic عَمِلَ labour, make; Sab. עמל work (? n. or vb.) CIS iv. No. 250; Aramaic עֲמַל, ܥܡܰܠ; Zinj. עמל; Assyrian nîmelu, gain, possessions);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ Ec 2:21; 3 fs. עָֽמְלָה Pr 16:26; 2 ms. עָמַלְתָּ Jon 4:10; 1 s. עָמַלְתִּי Ec 2:11 + 2 times; pl. עָֽמְלוּ ψ 127:1; Impf. 3 ms. יַעֲמֹל Ec 1:3 + 3 times;—labour (very late): in building, c. בְּ ψ 127:1;…