Buscar / H5887
H5887 H5887
N-proper-fs  |  1× en 1 sentido
En-Tapúa, asentamiento en la frontera entre Efraín y Manasés
En-Tapúa marcaba un punto limítrofe en la compleja división territorial entre las tribus de José. El nombre significa 'manantial de la manzana' o 'manantial de Tapúa', vinculándolo con la ciudad cercana del mismo nombre. Las descripciones de fronteras en Josué prestan cuidadosa atención a las fuentes de agua y los pueblos establecidos que ayudaban a definir las herencias tribales. Esta localidad aparece en el detallado inventario que buscaba distribuir equitativamente la tierra entre las tribus, respetando los rasgos geográficos naturales.

Sentidos
1. Frontera Efraín-Manasés Localidad fronteriza entre Efraín y Manasés mencionada en Josué 17:7. Las traducciones principales conservan la forma del nombre propio, reconociendo su función como marcador geográfico fijo. El prefijo עֵין ('manantial') resulta clave para comprender por qué este punto específico servía como límite reconocido en la distribución territorial.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Auto-detected community 6168 with 4 senses
AR["عَيْنِ-تَفّوحَ"]·ben["ঐন-তপ্পূহের"]·DE["En-Tappuach"]·EN["En-Tappuach"]·FR["En-Tappuach"]·heb["עין תפוח"]·HI["एन-तप्पूह"]·ID["En-Tapuah"]·IT["En-Tappuach"]·jav["Èn-Tapuah"]·KO["엔-탑부아의"]·PT["En-Tappuah"]·RU["Эйн-Таппуаха"]·ES["En-Tapúa"]·SW["Eni-Tapua"]·TR["Eyn-Tappuah"]·urd["عین-تفوح-کے"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† III. תַּפּוּדַן n.pr.loc. 1. in lowland of Judah Jos 15:34 (𝔊 Ιλουλωθ, 𝔊L Θαφφουα). 2. on border between Ephraim and Manasseh Jos 12:17 (𝔊 Ταφουτ, A Θαφφου, 𝔊L Θαπφου), 16:8 (𝔊 Ταφου, 𝔊L Θαπφουε), 17:8(×2) (𝔊 Θαφεθ, A Θαφθωθ, 𝔊L Θαφωθ), = עֵין ת׳ v 7 (𝔊 Θαφθωθ, 𝔊L Ναφθωθ); so read also perhaps 2 K 15:16 (for MT תִּפְסַח; 𝔊L Th Kmp Kau Benz; 𝔊 Θερσα, A Θαιρα, but 𝔊L τὴν Ταφωε). On locality v. Buhl Geogr. 178.—Vid. also בֵּית־תַּפּוּחַ" dir="rtl" >בֵּית תַּפּוּחַ.