Search / H5792
H5792 H5792
N-fsc | 1cs  |  1× in 1 sense
wrong, injustice, subversion of justice (deprivation of fair treatment, especially legal rights)
This feminine noun means wrong, injustice, or subversion of justice—specifically the deprivation or twisting of what is right. In Lamentations 3, the speaker laments that God has seen 'my wrong,' using this term in parallel with 'my judgment/justice.' The word denotes not just personal injury but the perversion or denial of legal rights, the twisting of what should be straight. It appears in contexts of oppression and legal injustice. The term comes from a root meaning to bend or pervert, capturing the sense that justice has been warped or one's rights have been subverted. The speaker appeals to God as the ultimate judge who sees when justice has been denied.

Senses
1. sense 1 Lamentations 3:59 has the speaker appeal to YHWH: 'You have seen my wrong/injustice,' parallel to 'judge my cause.' Spanish 'mi agravio' (my grievance/wrong) reflects the sense of injustice suffered. The context is a cry for vindication: the speaker has been wronged, their rights subverted, and they appeal to God as the righteous judge to see the injustice and set things right.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Power and Miracles
AR["ظُلْمِي"]·ben["আমার-বিরুদ্ধে-অন্যায়"]·DE["[עותתי]"]·EN["my-wrong"]·FR["[עותתי]"]·heb["עוותתי"]·HI["मेरे-अन्याय-को"]·ID["kesalahan-terhadapku"]·IT["[עותתי]"]·jav["kalepatan-kawula"]·KO["내-억울함-을"]·PT["minha-injustiça"]·RU["неправду-мою"]·ES["mi-agravio"]·SW["dhuluma-yangu"]·TR["haksızlığımı"]·urd["میری-بے-انصافی"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [עַוָּתָה] n.f. subversion, i.e. deprivation of justice;—sf. עַוָּתָתִי La 3:59 (opp. מִשְׁפָּטִי).