Buscar / H5790
H5790 H5790
Prep-l | V-Qal-Inf  |  1× en 1 sentido
ayudar, sostener, sustentar (muy incierto; posible aramaísmo, o texto corrupto)
Esta forma verbal en infinitivo aparece en un pasaje textualmente problemático en Isaías 50:4, donde el Siervo declara haber recibido 'lengua de sabios' para saber sostener al cansado con una palabra oportuna. El significado 'ayudar' o 'sostener' es generalmente aceptado, aunque algunos eruditos lo consideran un aramaísmo emparentado con raíces arameas y árabes que significan socorrer. Otros sugieren corrupción textual y proponen enmiendas como 'responder', 'enseñar' o 'reanimar'. Pese a estas incertidumbres, el sentido fundamental de sustentar al fatigado con palabras oportunas encaja perfectamente con la misión del Siervo de consolar y fortalecer a los desalentados.

Sentidos
1. Sostener con palabras Isaías 50:4 describe la capacidad del Siervo de 'sostener al cansado con una palabra'. El Siervo es presentado como alguien que sabe dar la palabra justa en el momento preciso, fortaleciendo a quienes están agotados, desanimados o a punto de rendirse. Esto encaja con el tema más amplio de los Cantos del Siervo, donde la misión divina incluye consolar y restaurar al abatido.
COMMUNICATION Communication Speaking and Talking
AR["أَنْ-أُعِينَ"]·ben["সান্ত্বনা-দিতে"]·DE["[לעות]"]·EN["how-to-sustain"]·FR["[לעות]"]·heb["ל-עות"]·HI["प्रोत्साहित-करने"]·ID["untuk-menguatkan"]·IT["[לעות]"]·jav["nyanggi"]·KO["도우려고-"]·PT["sustentar"]·RU["поддержать"]·ES["sostener"]·SW["kusaidia"]·TR["desteklemek-icin-"]·urd["سہارنا"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
עוּת vb. very dub.; only in לָדַעַת לָעוּת אֶת־יָעֵף דָּבָר Is 50:4 usually to help, so Ges Del Di RyKau; al., but in that case an Aramaism (Aramaic עות = Arabic غاث, q.v. sub עוּשׁ); text prob. corrupt, 𝔊 OortTh Times 1891, 469 לְעִתּוֹ, and del. אֶת־יָעֵף; Klo CheComm. לִרְעוֹת ‘teach, edify,’ Gr לַעֲנוֹת, CheHpt. לְהַחֲיוֹת.