Search / H5627
H5627 H5627
N-fs  |  8× in 2 senses
rebellion, revolt, apostasy; ceasing, withdrawal, turning aside
2. ceasing, withdrawal, turning aside A distinct sense of sarah meaning 'ceasing' or 'turning aside/withdrawing,' distinct from active rebellion. The multilingual evidence clearly separates this: English 'ceasing,' Spanish 'cesar' (to cease), Hindi hatane ke (of withdrawing/removing), Arabic tawaqquf (stopping/cessation), Korean meomchuneun (stopping/ceasing), Swahili kukoma (to cease/stop). This describes an act of cessation or desistance rather than willful revolt, representing a genuinely different lexicographic sense from the rebellion meaning.
TIME Aspect Ceasing and Stopping
AR["تَوَقُّفٍ"]·ben["থামা"]·DE["Abfall"]·EN["ceasing"]·FR["rébellion"]·heb["סרה"]·HI["हटने-के"]·ID["berhenti"]·IT["ribellione"]·jav["mandheg"]·KO["멈추는"]·PT["cessar"]·RU["остановки"]·ES["cesar"]·SW["kukoma"]·TR["durmak"]·urd["رکنے-کے"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. rebellion, revolt, apostasy The primary sense of sarah denoting rebellion, revolt, or apostasy against God or authority. Three clusters (S121361, S121362, S121363) share this core meaning despite surface gloss differences. S121361 'rebellion/rebeldía' and S121363 'and revolt/y rebelión' are straightforward. S121362 glossed 'falsehood' in English still carries the rebellion sense in other languages: Hindi vidroh (rebellion), Korean bannyeok-eul (rebellion), Swahili uasi (revolt), Arabic inhirafan (deviation/defection). The Arabic and Swahili evidence confirms these are the same semantic field of willful turning away or defection.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Rebellion Revolt
AR["انْحِرَافًا","تَمَرُّدًا","زَيغًا","عِصْيَانًا","وَ-زَيْغٍ"]·ben["-এবং-বিদ্রোহ","বিদ্রোহ","বিদ্রোহ-করেছে"]·DE["Abfall","falsehood","rebellion","und-Abfall"]·EN["and-revolt","falsehood","have-deeply","rebellion"]·FR["et-rébellion","mensonge","rébellion"]·heb["ו-סרה","סרה"]·HI["और-विद्रोह","विद्रोह"]·ID["dan-pemberontakan","memberontak","pemberontakan"]·IT["e-ribellione","falsehood","rebellion","ribellione"]·jav["lan-pambalela","mbalela","pambalela","pambalelanipun","pambrontak"]·KO["그리고-반역을","반역을"]·PT["e-rebelião","falsidade","rebelião","se-rebelaram"]·RU["и-отступничество","мятеж","отступление","отступничество","отступничеством"]·ES["falsedad","rebeldía","rebelión","y-rebelión"]·SW["kuasi","kutoka","na-uasi","uasi"]·TR["donen","isyan","sapkınlık","sapma","ve-sapma"]·urd["اور-سرکشی","بغاوت"]

BDB / Lexicon Reference
סָרָה n.f. a turning aside, defection, apostasy, withdrawal;—always abs. ס׳;— 1. defection, used appar. of any moral or legal offence Dt 19:16, so prob. Is 59:13 (+ עֹשֶׁק, דִּבְרֵי שָׁ֑קֶר). 2. apostasy, Dt 13:6 Is 1:5; 31:6 Je 28:16; 29:32. 3. בִּלְתִּי סָרָה non-withdrawal Is 14:6 (cf. vb., v 25 Am 6:7).