H5627 H5627
rebellion, revolt, apostasy; ceasing, withdrawal, turning aside
1. rebellion, revolt, apostasy — The primary sense of sarah denoting rebellion, revolt, or apostasy against God or authority. Three clusters (S121361, S121362, S121363) share this core meaning despite surface gloss differences. S121361 'rebellion/rebeldía' and S121363 'and revolt/y rebelión' are straightforward. S121362 glossed 'falsehood' in English still carries the rebellion sense in other languages: Hindi vidroh (rebellion), Korean bannyeok-eul (rebellion), Swahili uasi (revolt), Arabic inhirafan (deviation/defection). The Arabic and Swahili evidence confirms these are the same semantic field of willful turning away or defection. 7×
AR["انْحِرَافًا","تَمَرُّدًا","زَيغًا","عِصْيَانًا","وَ-زَيْغٍ"]·ben["-এবং-বিদ্রোহ","বিদ্রোহ","বিদ্রোহ-করেছে"]·DE["Abfall","falsehood","rebellion","und-Abfall"]·EN["and-revolt","falsehood","have-deeply","rebellion"]·FR["et-rébellion","mensonge","rébellion"]·heb["ו-סרה","סרה"]·HI["और-विद्रोह","विद्रोह"]·ID["dan-pemberontakan","memberontak","pemberontakan"]·IT["e-ribellione","falsehood","rebellion","ribellione"]·jav["lan-pambalela","mbalela","pambalela","pambalelanipun","pambrontak"]·KO["그리고-반역을","반역을"]·PT["e-rebelião","falsidade","rebelião","se-rebelaram"]·RU["и-отступничество","мятеж","отступление","отступничество","отступничеством"]·ES["falsedad","rebeldía","rebelión","y-rebelión"]·SW["kuasi","kutoka","na-uasi","uasi"]·TR["donen","isyan","sapkınlık","sapma","ve-sapma"]·urd["اور-سرکشی","بغاوت"]
▼ 1 more sense below
Senses
2. ceasing, withdrawal, turning aside — A distinct sense of sarah meaning 'ceasing' or 'turning aside/withdrawing,' distinct from active rebellion. The multilingual evidence clearly separates this: English 'ceasing,' Spanish 'cesar' (to cease), Hindi hatane ke (of withdrawing/removing), Arabic tawaqquf (stopping/cessation), Korean meomchuneun (stopping/ceasing), Swahili kukoma (to cease/stop). This describes an act of cessation or desistance rather than willful revolt, representing a genuinely different lexicographic sense from the rebellion meaning. 1×
AR["تَوَقُّفٍ"]·ben["থামা"]·DE["Abfall"]·EN["ceasing"]·FR["rébellion"]·heb["סרה"]·HI["हटने-के"]·ID["berhenti"]·IT["ribellione"]·jav["mandheg"]·KO["멈추는"]·PT["cessar"]·RU["остановки"]·ES["cesar"]·SW["kukoma"]·TR["durmak"]·urd["رکنے-کے"]
BDB / Lexicon Reference
† סָרָה n.f. a turning aside, defection, apostasy, withdrawal;—always abs. ס׳;— 1. defection, used appar. of any moral or legal offence Dt 19:16, so prob. Is 59:13 (+ עֹשֶׁק, דִּבְרֵי שָׁ֑קֶר). 2. apostasy, Dt 13:6 Is 1:5; 31:6 Je 28:16; 29:32. 3. בִּלְתִּי סָרָה non-withdrawal Is 14:6 (cf. vb., v 25 Am 6:7).