H5401a H5401a
to kiss (Qal); to kiss fervently / do homage (Piel); to touch, make contact (Hifil)
3. to touch, make contact (Hifil) — Of objects touching or being joined together, a causative sense distinct from the literal act of kissing. 1×
AR["تُلامِسُ"]·ben["স্পর্শ-করছে"]·DE["[משיקות]"]·EN["touching"]·FR["baiser"]·heb["משיקות"]·HI["छूते-हुए"]·ID["saling-menyentuh"]·IT["[משיקות]"]·jav["nyenggol"]·KO["맞닿는"]·PT["tocando"]·RU["касающихся"]·ES["tocándose"]·SW["yakigusana"]·TR["dokunanların"]·urd["چھوتے-ہوئے"]
▼ 2 more senses below
Senses
1. to kiss (Qal) — Physical act of kissing as greeting, farewell, affection, or homage, covering all Qal inflections of נָשַׁק. 27×
AR["دَعْني-أُقَبِّلْ","فَقَبَّلَ","فَقَبَّلَهُمَا","لِ-يُقَبِّلَ","وَ-قَبَّلَ","وَ-قَبَّلَ-هُ","وَ-قَبَّلَت","وَ-قَبَّلَتْ","وَ-قَبَّلَتْ-","وَ-قَبَّلَتْهُمَا","وَ-قَبَّلَهُ","وَ-قَبِّلْ","وَقَبَّلَ","وَقَبَّلَهُ","وَقَبَّلَهُ-","وَيُقَبِّلُهُ","يُقَبِّلونَ","يُقَبِّلُ"]·ben["আমি-চুম্বন-খাই-","আর-চুম্বন-কর","আর-চুম্বন-করল","আর-চুম্বন-করল-","আর-চুম্বন-করল-তাকে","আর-চুম্বন-করলেন","আর-চুম্বন-করলেন-তাঁকে","আর-চুম্বন-খেয়েছে","এবং-চুম্বন-করত","এবং-চুম্বন-করল","এবং-চুম্বন-করল-","এবং-চুম্বন-করলেন","এবং-সে-চুম্বন-করল","ও-চুমু-খেল-","চুম্বন-করতে-","চুম্বন-করবে","তারা-চুম্বন-করে"]·DE["kuesste","lass-mich-kiss-","und-er-kissed","und-er-kissed-","und-er-kissed-ihn","und-er-küsste","und-er-wuerde-kiss","und-kissed","und-kuesste","und-küsse-","und-küsste","und-küsste-","und-küsste-ihn","wird-küssen","zu-kiss"]·EN["and-he-kissed","and-he-kissed-","and-he-kissed-him","and-he-would-kiss","and-kiss","and-kissed","and-kissed-","and-she-kissed","let-me-kiss-","they-kiss","to-kiss","will-kiss"]·FR["--baiser","baiser","et-baisa","et-baisa-","et-baiser","et-elle-embrassa","et-embrassa","et-embrasser","et-il-baisa-","et-il-baisa-lui","et-il-ferait-kiss","et-il-kissed","et-il-kissed-lui","et-kissed","que-moi-kiss-","à-kiss"]·heb["אשקה","ו-ינשק","ו-ישק","ו-ישק-","ו-ישקהו-ו","ו-נשק","ו-נשקה","ו-שקה-ה","ו-תישק","וַ-יִּשָּׁקֵהוּ","יישקון","ישק","ל-נשק"]·HI["और-चूम-","और-चूमता-था","और-चूमा","और-चूमा-","और-चूमा-उसे","चूमने-के-लिए","चूमने-दे-","चूमेगी","वे-चूमते-हैं"]·ID["Dan-menciumlah","akan-taat","biarlah-aku-mencium-","dan-ciumlah","dan-mencium","dan-mencium-","dan-mencium-nya","dan-menciumnya","untuk-mencium-"]·IT["[ישקון]","a-bacia","e-baciare","e-baciò","e-egli-baciò","e-egli-baciò-lui","e-egli-kissed-","e-egli-kissed-lui","e-egli-vorrebbe-bacia","e-ella-kissed","e-kiss","e-kissed","e-kissed-","lascia-me-bacia-","will-kiss"]·jav["Lan-ngambung","badhé-manut","lan-ambungen","lan-ngambung","lan-ngaras","lan-ngarasi","lan-ngarasi-","lan-piyambakipun-ngambung","lan-piyambakipun-ngaras-piyambakipun","mugi-keparenga-kula-ngaras-","sarta-ngaras","supados-ngarasi"]·KO["그리고-그녀가-입맞추었다","그리고-입-맞쳤다-그에게","그리고-입-맞추니라","그리고-입-맞추었다","그리고-입-맞추었다-","그리고-입맞추라","그리고-입맞추었다","그리고-입맞춤했다","그리고-입맞췤다-","그리고-친했다","입-맞추기-위하여-","입-맞추는도다","입맞출것이다","입맞춤하게-해주소서-"]·PT["E-beijou","beijam","beijarei","beijará","e-beija-","e-beijava","e-beijou","e-beijou-","e-beijou-o","para-beijar"]·RU["будет-целовать","и-поцеловал","и-поцеловал-","и-поцеловал-его","и-поцеловала","и-поцеловала-","и-поцелуй","и-целовал","и-целовал-","и-целовала","поцелую-","целуют","чтобы-поцеловать-"]·ES["Besaré","Y-besó","besad","para-besar-","será-gobernado","y-besaba","y-besó","y-besó-le","y-bésame","y-lo-besó","y-lo-besó-"]·SW["akalia","akambembeleza","kumbusu","na-akambusu","na-akambusu-","na-akawabusu","na-ilibusu","na-unibusu","nibusu-","wanabusu","watabusu"]·TR["Ve-öptü","ve-öp","ve-öperdi","ve-öptü","ve-öptü-","ve-öptü-onu","öpecek","öpeyim-","öpmek-için-","öpsünler"]·urd["اور-بوسہ-دیا","اور-بوسہ-دیتا","اور-بوسہ-لیا","اور-بوسہ-لے","اور-چوما","اور-چوما-اُسے","اور-چُوما","بوسہ-دے-گی","میں-چومو-گا-","چومتے-ہیں","چومنے-کو"]
2. to kiss fervently / do homage (Piel) — Intensive kissing or repeated kissing, including the act of paying homage by kissing (as in Psalm 2:12), covering all Piel inflections of נָשַׁק. 4×
AR["قَبِّلُوا-","لِ-أُقَبِّلَ","وَ-قَبَّلَ"]·ben["আর-চুম্বন-করল","চুম্বন-কর-","চুম্বন-করতে"]·DE["kiss-","und-er-küsste","und-küsste","zu-küssen"]·EN["and-he-kissed","kiss-","to-kiss"]·FR["baiser","et-il-baisa","à-baiser"]·heb["ו-ינשק","ל-נשק","נשקו-"]·HI["और-चूमा","चूमने","चूमो"]·ID["Ciumlah-","Dan-ia-mencium","dan-ia-mencium","untuk-mencium"]·IT["a-kiss","bacio'","e-egli-kissed"]·jav["Lan-ngambung","Sungkeman-","lan-piyambakipun-ngaras","supados-ngaras"]·KO["그리고-입-맞쳤다","그리고-입맞추었다","입맞추라","입맞추려고"]·PT["Beijai","e-beijou","para-beijar"]·RU["и-поцеловал","и-целовал","поцеловать","поцелуйте-"]·ES["Honrad-","Y-besó","para-besar","y-besó"]·SW["Mwana","kuwabusu","na-akamkumbuza","na-akawabusu"]·TR["Ve-öptü","ve-öptü","öpmek-için","öpün-"]·urd["اور-چوما","چومنے","چومو"]
BDB / Lexicon Reference
† I. נָשַׁק vb. kiss (NH id., Assyrian našâku, 𝔗 נְשֵׁיק, נְשַׁק, Syriac ܢܫܰܩ, kiss (orig. smell [نَشِقَ] according to LagNov. Psalt. Spec. 24 f.): Arabic نَسَقَ is fasten together, arrange in order, Ethiopic ንሱቅ pt. ordine dispositus, apte sertus Di 641, poss. akin to II. נשׁק);— Qal Pf. 3 ms. נ׳ 1 K 19:18 2 S 15:5; 3 fs. נָֽשְׁקָה Pr 7:13; 3 pl. נָשָׁ֑קוּ ψ 85:11; Impf. יִשַּׁק Gn 41:40,…