H5296 H5296
tow, flax fibers; easily ignited fibrous material
This feminine noun designates tow—the coarse, broken fibers of flax that remain after processing. Tow is highly flammable, making it useful for metaphors about sudden destruction. In Judges 16:9, Delilah binds Samson with fresh bowstrings, 'and they snapped as a thread of tow snaps when it touches the fire'—instant dissolution. Isaiah 1:31 warns that the strong will become tow and their work a spark, 'and both of them shall burn together'—quick, complete consumption. The word relates to the root meaning to shake off or comb out, referencing how tow is separated from flax by beating.
Sentidos
1. sense 1 — Both texts exploit tow's flammability for vivid comparisons. Judges 16:9 describes Samson's first escape from Delilah's binding: 'the bowstrings snapped as a thread of tow (petil ha-ne'oret) snaps when it comes near the fire.' The simile emphasizes the ease and speed—tow doesn't just burn, it flashes and vanishes at mere proximity to flame. Isaiah 1:31 uses tow for the fate of the powerful: 'And the strong shall become tow (ne'oret), and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.' Those who trusted in their strength become the very fuel for their destruction. Spanish 'estopa' and similar cross-linguistic terms confirm this as processed flax fibers—material once valuable (from flax) now degraded to the most combustible refuse. 2×
AR["الْمَشَاقَةِ-الـ", "مَشَاقَةً"]·ben["-শনের-মতো", "শণের"]·DE["[לנערת]", "der-tow"]·EN["as-tow", "the-tow"]·FR["[לנערת]", "le-tow"]·heb["ה-נעורת", "ל-נעורת"]·HI["जैसे-भूसी", "सन-का"]·ID["rami", "seperti-sabut"]·IT["[לנערת]", "il-tow"]·jav["gapuk", "sabut"]·KO["그-아마의", "삼-같이"]·PT["como-estopa", "estopa"]·RU["паклей", "пакли"]·ES["como-estopa", "estopa"]·SW["kama-nyuzi", "wa-katani"]·TR["kendir", "kıvılcıma"]·urd["سن-کا", "سن-کی-طرح"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† נְעֹ֫רֶת n.f. tow (as shaken off from the flax when beaten; on form cf. BaNB 64);—in sim. פְּתִיל־הַנּ׳ Ju 16:9 a thread of tow (snapping from heat); נ׳ Is 1:31 (fig.; as inflammable).