H5246 H5246
Leopardo; gran felino depredador de pelaje moteado, empleado en la imagineria profetica para representar rapidez, peligro y juicio venidero.
El leopardo (Panthera pardus), un poderoso depredador de pelaje moteado que aparece en las Escrituras hebreas casi exclusivamente en contextos profeticos y poeticos. Su rasgo distintivo en el uso biblico son sus manchas: Jeremias 13:23 pregunta si el leopardo puede cambiarlas, proverbio sobre la imposibilidad de la transformacion moral. Oseas 13:7 lo emplea como metafora del juicio feroz de Dios, mientras que Habacuc 1:8 destaca la aterradora velocidad de la caballeria caldea comparando sus caballos con leopardos. Isaias 11:6 vislumbra la era mesianica como un tiempo en que el leopardo descansara junto al cabrito.
Sentidos
1. Leopardo (animal) — El leopardo (Panthera pardus), gran felino depredador conocido por su pelaje moteado, velocidad y sigilo. Los escritores biblicos lo emplean en lenguaje figurado y profetico: Jeremias 13:23 usa sus manchas inalterables como imagen proverbial; Habacuc 1:8 resalta su rapidez; Oseas 13:7 compara el juicio divino con un leopardo al acecho; e Isaias 11:6 lo situa en la paz mesianica. 6×
AR["كَنَمِرٍ", "مِنَ-النّمورِ", "نَمِرٌ", "نِمِيرِيم", "وَ-النَّمِرُ"]·ben["-চিতাবাঘদের।", "ও-চিতা", "ও-চিতাবাঘ", "চিতা-", "চিতাবাঘের-চেয়েও", "চিতাবাঘের-মতো"]·DE["[ונמר]", "[כנמר]", "[מנמרים]", "[נמר]", "[נמרים]"]·EN["and-leopard", "leopard", "leopards", "like-a-leopard", "or-leopard", "than-leopards"]·FR["[ונמר]", "[נמר]", "des-léopards.", "léopard"]·heb["ו-נמר", "כ-נמר", "מ-נמרים", "נמר", "נמרים"]·HI["और-चीता", "चीता", "चीतों-के", "चीतों-से", "तेंदुए-के-समान"]·ID["dan-macan-tutul", "dari-macan-tutul", "macan-tutul"]·IT["[ונמר]", "[כנמר]", "[מנמרים]", "[נמר]", "leopardo"]·jav["ing-margi", "lan-macan-tutul", "macan-tutul", "tinimbang-macan-tutul", "utawi-macan-tutul"]·KO["같으니라-표범에", "그리고-표범이", "표범-보다", "표범들-의", "표범이"]·PT["como-leopardo", "e-leopardo", "leopardo", "leopardos", "que-leopardos"]·RU["барс", "и-барс", "и-леопард", "как-леопард", "леопардов.", "чем-барсы"]·ES["como-leopardo", "leopardo", "los-leopardos", "que-leopardos", "y-leopardo"]·SW["au-chui", "chui", "kama-chui", "na-chui", "ya-chui"]·TR["-den-parslar", "pars", "pars-gibi", "parsların", "ve-leopar", "ve-pars"]·urd["اور-چیتا", "چیتا", "چیتوں-سے", "چیتوں-کے", "چیتے-کی-طرح"]
Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)
Referencia BDB / Léxico
† נָמֵר n.m. Is 11:6 leopard;—abs. נ׳ Ho 13:7 + 3 times; pl. נְמֵרִים Hb 1:8; Ct 4:8;—leopard, as spotted Je 13:23, swift Hb 1:8, keen-eyed Je 5:6 (symb. of calamities of Isr.), so Ho 13:7 (sim. of י׳); נ׳ עִם־גְּדִי יִרְבָּ֑ץ Is 11:6 (predict.); הַרֲרֵי נְמֵרִים Ct 4:8 (‖ מְעֹנוֹת אֲרָיוֹת).