1. heap, mound — A heap or mound, typically of water (as in the parting of the Red Sea or the Jordan) or of ruins. Both clusters describe the same concrete noun with S116340 simply adding the comparative preposition ke- ('as a heap'). Multilingual evidence is uniform: eng 'heap/as-a-heap', spa 'montón/como-montón', hin 'ढेर/जैसे-ढेर', arb 'رُكاماً/كَالنَّدِّ', kor '더미/무더기-같이', swa 'lundo/kama-chungu'. All point to the same sense of a piled-up mass. 6×
AR["رُكاماً","سُورٍ","كَالنَّدِّ","كَوْمَةُ"]·ben["যেমন-স্তূপ","স্তূপ","স্তূপ-"]·DE["Haufen","[נד]","ein-Haufen","ein-heap","wie-ein-heap"]·EN["a-heap","as-a-heap","heap","heap-of"]·FR["[נד]","comme-tas","monceau","tas","un-monceau"]·heb["כ-נד","נד","נד-"]·HI["जैसे-ढेर","ढेर"]·ID["timbunan","timbunan-","tumpukan"]·IT["[נד]","heap","mucchio","un-heap"]·jav["gundukan","kados-empang","tumpukan"]·KO["더미","더미가","더미로","무더기-같이","무더기라"]·PT["como-montão","foge","monte","um-monte"]·RU["груда","как-в-сосуд","куча","стеной","стеной-","стену"]·ES["como-montón","montón","montón-de"]·SW["kama-chungu","lundo","lundo-"]·TR["yigini","yığın","yığın-","yığın-gibi"]·urd["-ڈھیر-کی-طرح","ڈھیر"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† נֵד n.m. Jos 3:13 heap of waters; of Red Sea Ex 15:8 (song), ψ 78:13; of Jordan Jos 3:13, 16 ψ 33:7 (sim.). נֵד קָצִיר Is 17:11 harvest-heap is perhaps corrupt: Ges Ew Di Du der. from נוד, reading (probably) נָד (Di) fled is the harvest; CheHpt proposes לָכֵן therefore; Buhl Lex 13 עַד, after 𝔊 𝔗.