H5065 H5065
taskmaster, slave-driver; oppressor, tyrant; to exact, demand payment; to be oppressed (Nifal)
1. taskmaster, slave-driver — Qal participle used as a noun for one who drives forced laborers, especially the Egyptian taskmasters over the Israelites. 8×
AR["السَّائِقِ","المُسَخِّرِ","المُسَخِّرِينَ","مُسَخِّرُو","مُسَخِّرِيهِمْ","وَ-مُسَخِّرِيكِ","وَالمُسَخِّرُونَ"]·ben["-এবং-তোমার-চালনাকারীদেরকে","অত্যাচারকারীদের","অত্যাচারকারীরা","ও-অত্যাচারকারীরা","চাবুককারীর","তাদের-অত্যাচারকারীদের","নিপীড়কের"]·DE["Aufseher-von","[נגש]","[נוגש]","der-Aufseher","ihr-Aufseher","und-antreiben","und-der-Aufseher"]·EN["and-the-taskmasters","and-your-taskmasters","taskmasters-of","the-driver","the-taskmaster","the-taskmasters","their-taskmasters"]·FR["chefs-de-corvée-de","et-le-chefs-de-corvée","et-oppresser","le-chefs-de-corvée","leur-chefs-de-corvée","נגש","נוגש"]·heb["ה-נוגשים","ו-ה-נוגשים","ו-נוגשיך","נוגש","נוגשי","נוגשיו"]·HI["अत्याचारी-की","और-कमाडार","और-तेरे-शासकोंको","कमाडार","कमाडारõ","कमाडारõ-ने","चालक-की","सताने-वालõ-के"]·ID["Dan-penindas-penindas","dan-penguasa-penguasamu","penindas","penindas-penindas","penindas-penindas-mereka"]·IT["e-il-sorveglianti","e-opprimere","il-driver","il-sorveglianti","il-taskmaster","loro-sorveglianti","sorveglianti-di"]·jav["Lan-mandhor-mandhor","ingkang-meksa","ingkang-nindhes","lan-punggawa-panjenengan","mandhor-mandhor","mandhor-mandhoripun"]·KO["감독들이","감독자의","그-감독들에게","그들의-감독관들","그리고-그-감독들이","그리고-너의-독촉자를","몰아가는-자의"]·PT["E-os-opressores","e-cobradores-teus","feitor","opressor","opressores-de","opressores-seus","os-opressores"]·RU["А-надсмотрщики","и-надзирателей-твоих","надсмотрщикам","надсмотрщики","погонщика","притеснителей-его","притеснителя"]·ES["Y-los-opresores","capataz","los-opresores","opresores-de","sus-opresores","y-a-tus-opresores"]·SW["mtesi","na-waoneaji","na-watoza-kodi-wako","waoneaji","waonevu-wake","za-mwendeshaji"]·TR["Ve-angaryacılar","angaryacılara","angaryacıları","köle-sürücüsünün","sürücünün","ve-angarya-iscileirini","zorbaların"]·urd["اور-تیرے-حاکم","اور-نگران","ظالم-کی","ظالموں-اِن-کے","نگران","نگرانوں","نگرانوں-نے","ہانکنے-والے-کا"]
▼ 3 more senses below
Senses
2. oppressor, tyrant — Qal participle used as a noun for one who oppresses or tyrannizes others in a general sense, not limited to forced labor. 6×
AR["الظَّالِمُ","الْمُسَخِّرِ","ظَالِمٌ","ظَالِمٍ","عَلَى-ظَالِمِيهِمْ","مُسَخِّرُوهُ"]·ben["-তাদের-অত্যাচারীদের-উপর","অত্যাচারী","অত্যাচারীর","তার-অত্যাচারীরা","নির্যাতনকারী"]·DE["[נגש]","[נוגש]","antreiben"]·EN["an-oppressor","his-oppressors","oppressor","over-their-oppressors","ruler","the-oppressor"]·FR["oppresser","opprimer"]·heb["ב-נוגשיהם","ה-נוגש","נוגש","נוגשיו"]·HI["अत्याचारी","अपने-उत्पीड़कों-पर","उत्पीड़क","उत्पीड़न-करने-वाले-का","उसके-अत्याचारी"]·ID["penguasa","penindas","penindas-penindas-mereka","penindasnya"]·IT["[נגש]","[נוגש]","opprimere"]·jav["dhateng-ingkang-nindhes-piyambakipun","ingkang-nindhes","juru-pajeg","panjajah-ipun"]·KO["그들의-압제자들은","그들의-학대자들을","압제자가","압제하는-자의","학대자가"]·PT["o-opressor","opressor","opressores-seus","seus-opressores"]·RU["над-угнетателями-их","правитель","притеснители-его","притеснитель","притеснителя","угнетатель"]·ES["a-sus-opresores","el-opresor","opresor","que-lo-oprime","sus-opresores"]·SW["juu-ya-waliowakandamiza","mkandamizaji","moneaji","mtawala","wa-mkandamizaji","wanaowatesa"]·TR["ezen","ezenin","ezenleri","ezenlerini","zorba"]·urd["اس-کے-ظالم","اپنے-ظالموں-پر","ظالم","ظالم-کی"]
3. to exact, demand payment — Qal finite verb meaning to press someone for payment of debts or taxes, to exact tribute or forced contributions. 5×
AR["تُطَالِبُ","تُطَالِبُونَ","جَبَى","مُسَخِّرًا","يُطَالِبُ"]·ben["আদায়-করলেন","কর-আদায়কারী","তুমি-তাগাদা-দিতে-পার","তোমরা-চালনা-কর","সে-তাগাদা-দেবে"]·DE["[נוגש]","antreiben","du-moege-press","er-exacted","er-soll-press"]·EN["an-exactor","he-exacted","he-shall-press","you-may-press","you-oppress"]·FR["il-devra-press","il-exacted","oppresser","opprimer","tu-pourra-press"]·heb["יגוש","נגש","נוגש","תגוש","תנגשו"]·HI["अत्याचार-करते-हो","कर-वसूलनेवाला","तगादा-करेगा","निकाला"]·ID["boleh-kamu-tagih","ia-memungut","kamu-menuntut","menagih","penagih-pajak"]·IT["[נוגש]","egli-dovra-press","egli-exacted","opprimere","tu-possa-press"]·jav["juru-pajeg","kedah-nagih","kenging-panjenengan-nagih","panjenengan-meksa","piyambakipun-nagih"]·KO["그가-징수하였다","너희가-착취하는데","독촉하리라","독촉하리라-네가","세금-거두는-자를"]·PT["cobrará","cobrarás","cobrou","exigis","um-exator"]·RU["взыскивай","взыскивал","притеснителя","притесняете"]·ES["exigirá","exigirás","exigió","explotáis","opresor"]·SW["alidai","kudai","mnawalazimisha","mtoza-ushuru","unaweza-kudai"]·TR["sikistirirsiniz","sıkıştırabilirsin","sıkıştıracak","topladı","vergi-toplayıcı"]·urd["ستاتے-ہو","مانگنا","مانگے-گا","محصول-لینے-والا","وصول-کیا"]
4. to be oppressed (Nifal) — Nifal passive stem indicating being pressed, harassed, or oppressed by others. 4×
AR["ضُغِطَ","ظُلِمَ","وَ-يَظلِمُ"]·ben["ও-চাপানো-হবে","কষ্ট-পেল","চাপা-ছিল","নির্যাতিত-হয়েছিল"]·DE["antreiben","pressed","und-antreiben"]·EN["and-the-people-shall-oppress","he-was-oppressed","pressed"]·FR["et-oppresser","oppresser","pressed"]·heb["ו-ניגש","נגש","ניגש"]·HI["और-अत्याचार-करेगी","दबाया-गया","सताया-गया"]·ID["Dan-akan-menindas","Dia-ditindas","terdesak"]·IT["e-opprimere","opprimere","premette"]·jav["Dipuntindhes","Lan-nindhes","dipun-desek","dipundesek"]·KO["눌림을-받았다","다가왔다","압제당하리라","압제당하였고"]·PT["E-oprimirá","Foi-oprimido","apertado-estava"]·RU["был-теснён","и-будет-угнетать","приближался","притесняем"]·ES["Fue-oprimido","Y-será-oprimido","estaba-acosado"]·SW["Aliteswa","alikuwa-amechoka","na-watatesana","walisongwa"]·TR["Baskiya-maruz-kaldi","baskı-altında","sıkıştı","ve-ezilecek"]·urd["اور-ظلم-کریں-گے","دباؤ-میں-تھے","ستایا-گیا"]
BDB / Lexicon Reference
† [נָגַשׂ] vb. press, drive, oppress, exact (Assyrian nagâšu, throw down, overthrow, DlHWB 448; Arabic نَجَشَ rouse and drive game, drive vehemently; Ethiopic ነግሠ reign, wield power, ንጉሥ king);— Qal Pf. נ׳ 2 K 23:25; Impf. יִגּשֹׁ Dt 15:2; 2 ms. תִּגּשֹׁ Dt 15:3; 2 mpl. תִּנְנֹּ֑שׂוּ Is 58:3;—Pt. נֹגֵשׂ Is 9:3 +, etc.;— 1. press, drive to work (obj. עַצְּבֵיכֶם your workmen), Is 58:3 (GesComm.,…