Buscar / H4972
H4972 H4972
N-fs  |  1× en 1 sentido
weariness, hardship; exhausting difficulty or toil
This word captures bone-deep exhaustion and hardship, appearing primarily in contexts of travel difficulty or oppression. It describes Israel's weariness in Egypt and the wilderness, the exhaustion of difficult journeys and hard labor. Malachi uses it for the priests' complaint that temple service is wearisome. The term goes beyond simple tiredness to encompass the grinding fatigue of sustained hardship, the kind of exhaustion that comes from relentless difficulty without relief.

Sentidos
1. sense 1 Weariness, exhaustion, or hardship from sustained difficulty, mentioned in Malachi 1:13 where priests complain 'What weariness!' about temple service. The term appears elsewhere for Israel's hardship in Egypt and wilderness wanderings, indicating exhausting difficulty, grinding toil, or the fatigue of relentless challenges. Spanish 'cansancio' (tiredness, weariness) and French 'fatigue' both capture the sense of deep exhaustion. In Malachi, the priests' complaint reveals their contempt for worship—they find serving God burdensome and wearisome rather than honoring. The word emphasizes not momentary tiredness but the accumulated exhaustion of ongoing hardship.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Toil and Weariness
AR["مَشَقَّةٌ"]·ben["কী-ক্লান্তিকর"]·DE["[מתלאה]"]·EN["what-weariness"]·FR["fatigue"]·heb["מתלאה"]·HI["कैसी-थकान"]·ID["betapa-melelahkan"]·IT["fatica"]·jav["sayah"]·KO["피곤함이다"]·PT["que-cansaço"]·RU["утомление"]·ES["qué-cansancio!"]·SW["uchokozi"]·TR["yorgunluk"]·urd["کیسی-تھکاوٹ"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
תְּלָאָה n.f. weariness, hardship;—ת׳ Ex 18:8 + 4 times; of distress of Isr. in Egypt Nu 20:14; in wilderness Ex 18:8 (both JE); from Assyrian, Bab., etc. Ne 9:32; cf. La 3:5; מַתְּלָאָה Mal 1:13.