H4935 H4935
cleansing; ritual or physical washing for purification
Ezekiel uses this rare word in his allegory of Jerusalem as an abandoned infant. Among the acts of care that were not performed for the newborn was washing for cleansing. BDB notes significant textual uncertainty about this word, with different ancient versions interpreting it variously. The Vulgate connects it to salvation, the Targum to cleansing. The basic sense seems to be some kind of purifying wash, part of the normal care that should have been given to a newborn but was neglected in Jerusalem's origins.
Senses
1. sense 1 — Washing or cleansing, mentioned in Ezekiel 16:4 in the context of care not given to a newborn infant. The phrase 'not washed for cleansing' is part of a series of neglects describing Jerusalem's abandoned origins. BDB notes substantial textual difficulties, with ancient versions diverging: Vulgate reads 'for salvation,' Targum 'for cleansing.' The form itself is unusual, making scholars question the reading. The context clearly involves purification or cleaning appropriate for a newborn, whether ritual washing or simple hygiene. Spanish 'para limpiarte' (to clean you) reflects the cleansing interpretation, emphasizing the tender care that was tragically absent. 1×
AR["لِلتَّنْظِيفِ"]·ben["পরিষ্কার-করতে"]·DE["[למשעי]"]·EN["for-cleansing"]·FR["écurer"]·heb["ל-משעי"]·HI["के-लिए-शुद्धि"]·ID["untuk-membersihkan,"]·IT["[למשעי]"]·jav["kanggé-resik"]·KO["깨끗하게-하기-위하여"]·PT["para-limpeza"]·RU["для-очищения"]·ES["para-limpiarte"]·SW["kusafishwa"]·TR["temizlemeye"]·urd["صاف-کرنے-کو"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
† מִשְׁעִי n.f. (? = מִשְׁעִית cf. Thes Sm) cleansing, only לֹא רֻחַצְתְּ לְמ׳ Ez 16:4 thou wast not washed for cleansing (cf. 𝔗 Thes and Add98 Sm RV al.; 𝔙 ad salutem, as if from ישׁע; 𝔊 om., and so Co Be SS, cf. Buhl; form strange, and word at best dub.)