H4910 H4910
Gobernar, tener dominio, reinar; en Hifil, otorgar dominio o establecer como gobernante sobre alguien o algo. Un verbo de autoridad y poder que abarca
Gobernar, tener dominio, reinar; en Hifil, otorgar dominio o establecer como gobernante sobre alguien o algo. Un verbo de autoridad y poder que abarca toda la gama del gobierno: desde el dominio crudo sobre personas y cosas hasta la gobernación administrativa formal y la soberanía real. En Génesis 1:18 el sol y la luna 'gobiernan' el día y la noche, mientras que en el Salmo 8:6 Dios 'hace al ser humano señorear' sobre la creación (Hifil causativo). El español distingue consistentemente entre gobernar y dominar, reflejando los sentidos hebreos. Las traducciones árabes alternan de modo similar entre حَكَمَ (juzgar/gobernar) para contextos administrativos y مَلَكَ (reinar) para los reales, confirmando que se trata de usos genuinamente distintos.
Sentidos
1. Qal — Qal: dominar, ejercer poder. El uso más amplio del Qal: ejercer dominio, señorío o control sobre personas, animales o cuerpos cósmicos. A menudo conlleva un matiz de sujeción o autoridad impuesta: el sol gobernando el día (Gn 1:18), el pecado acechando para dominar a Caín (Gn 4:7) o el marido ejerciendo autoridad sobre su mujer (Gn 3:16). 44×
AR["المُتَسَلِّطُ", "الْمُتَسَلِّطُ", "تَتَسَلَّطُ-", "تَسودُ", "تَمْلِكُ", "حَاكِمٌ", "حَاكِمُونَ", "سائِدٌ", "مُتَسَلِّطاً", "مُتَسَلِّطًا", "مُتَسَلِّطٌ", "وَ-يَتَسَلَّطُ", "وَ-يَحْكُمُ", "وَيَتَسَلَّطُ", "يَتَسَلَّطنَ", "يَتَسَلَّطُ-", "يَسودُ"]·ben["এবং-শাসন-করবেন", "ও-শাসন-করবে", "শাসক", "শাসন-কর", "শাসন-করছিল", "শাসন-করছে", "শাসন-করবে", "শাসন-করে", "শাসনকারী"]·DE["Herrscher", "[ימשל]", "[תמשול]", "herrschend", "herrschte", "regieren", "soll-herrschen-", "sollst-herrschen-", "und-Spruch", "und-regieren"]·EN["and-he-shall-rule", "and-he-will-rule", "and-rule", "rule", "ruler", "rules", "ruling", "shall-rule-", "will-rule"]·FR["--régner-", "[מושל]", "chef", "de-dominer", "dominer", "et-dominer", "ruling", "régnant"]·heb["ו-משל", "ימשול", "מושל", "מושלים", "משל", "משלו", "תמשול"]·HI["और-शासन-करेगा", "शासक", "शासन-कर-रहे-थे", "शासन-कर-रहे-हैं", "शासन-करता", "शासन-करता-हुआ", "शासन-करता-है", "शासन-करती-हैं", "शासन-करनेवाला", "शासन-करेगा", "शासन-करेगा-", "शासनकरताहै"]·ID["Dan-dia-akan-menguasai", "Memerintah", "akan-berkuasa-atasmu", "akan-memerintah", "dan-dia-akan-memerintah", "dan-memerintah", "harus-berkuasa-atasnya", "memerintah", "yang-memerintah"]·IT["da-tranquillo", "dominando", "dominare", "e-parabola", "governante", "proverbio", "regnando", "shall-governare-"]·jav["Ingkang-mrentah", "Ingkang-nguwasani", "badhe-nguwasani", "badhé-ngwaosi", "ingkang-mrentah", "ingkang-mréntah", "kang-mréntah", "lan-mréntah", "lan-ngereh", "mrentah", "mréntah", "nguwaosi", "nguwasani", "ngwaosi", "sami-dipuncekel"]·KO["그리고-다스리리라", "다스리고-있다", "다스리고-있었다", "다스리는", "다스리는-자", "다스리는-자로", "다스리는자", "다스리리라", "다스리시도다", "다스리십니다", "다스릴-것이다", "통치하도다"]·PT["E-dominará", "Que-governa", "dominam", "dominando", "dominará", "dominará-", "dominarás-", "e-dominará", "e-governará", "governa", "governam", "governando", "governante", "governará", "governas"]·RU["И-овладеет", "будет-властвовать", "будет-господствовать-", "владели", "владеют", "владычествующий", "властвует", "властвуешь", "властвующий", "властвующим", "господствуют", "должен-господствовать-", "и-будет-владычествовать", "и-будет-властвовать", "правящий"]·ES["El-que-gobierna", "Y-dominará", "dominaban", "dominan", "dominará", "dominará-", "dominarás-", "gobernando", "gobernante", "gobernará", "gobierna", "gobiernan", "gobiernas", "y-dominará", "y-gobernará"]·SW["Anayetawala", "anatawala", "atakayetawala", "atakutawala-", "atatawala", "juu-ya", "mtawala", "na-atatawala", "unatawala", "utaitawala-", "utatawala", "walikuwa-wanatawala", "wanatawala", "wanatutawala"]·TR["egemen", "egemenlik-sürer", "hukumdarlik-ediyor", "hükm-edecek", "hükmedeceksin-", "hükmeden", "hükmediyorlardı", "hükmüeden", "ve-hükmedecek", "yönetecek-", "yöneten", "yönetensin", "yöneticisi"]·urd["اور-حکومت-کرے-گا", "حُکمران", "حکمران", "حکمران-تھے", "حکمران-ہیں", "حکمرانی-کر", "حکمرانی-کرے-گا", "حکومت-کرتی-ہیں", "حکومت-کرنے-والا", "حکومت-کرے-گا"]
2. Qal — Qal: gobernar, administrar. Gobernación administrativa u oficial en el Qal: gobernar como administrador, supervisor o juez, no mediante la fuerza bruta. José gobernando sobre Egipto (Gn 45:26) o el gobernador designado sobre un distrito (Sal 105:20). Se distingue del mero dominio por su matiz burocrático e institucional. 27×
AR["الْحُكَّامَ", "الْحُكَّامِ", "الْمُتَسَلِّطِ", "حاكِمٌ", "حاكِمٍ", "حاكِمَ", "حَاكِمًا", "حَاكِمِينَ", "حَكَمْتَ", "حُكَّامًا", "حُكَّامَ", "سُلْطَانٍ", "لِـ-حَاكِمِ-", "مُوشِيل", "وَ-حاكِمًا", "وَحَاكِمُهُ", "وَسُلْطَانٌ"]·ben["-শাসকদের", "আর-শাসক", "আর-শাসনকর্তা-তার", "এবং-শাসক", "তুমি-শাসন-করেছ", "যে-শাসন-করত", "শাসক", "শাসক-", "শাসকদের", "শাসকরা", "শাসকের", "শাসনকারীদের"]·DE["Spruch", "[מושל]", "der-herrschte", "regieren", "und-herrschte", "und-regieren"]·EN["You-ruled", "a-ruler", "and-his-ruler", "and-ruler", "ruler", "rulers", "the-one-ruling", "the-rulers", "to-ruler-of-"]·FR["[המושלים]", "dominer", "et-de-dominer", "et-dominer", "le-un-ruling"]·heb["ה-משל", "ו-מושל", "ו-מושלו", "מושל", "מושלי", "מושלים", "משלת"]·HI["और-उसका-शासक", "और-शासक", "शासक", "शासक-", "शासक-का", "शासक-की", "शासक-के-साथ", "शासको", "शासकों", "शासकों-का", "शासकों-के", "शासकोंको", "शासन-किया-तूने", "हाकिम"]·ID["Engkau-memerintah", "Penguasa", "dan-pemerintahnya", "dan-penguasa", "orang-orang-yang-memerintah", "para-penguasa", "penguasa", "penguasa-", "penguasa-penguasa", "yang-mengurus"]·IT["dominare", "e-da-tranquillo", "e-dominare", "e-proverbio", "governante", "governare", "il-uno-ruling", "parabola"]·jav["Panjenengan-mrentah", "ingkang-ngasta", "ingkang-nguwasani-", "lan-panguwasa", "lan-panguwasa-nipun", "pangageng", "panguwasa", "pangwasa", "para-ingkang-mrentah", "para-ingkang-ngereh", "para-panguwasa", "para-panguwasaning", "tiyang-ingkang-mréntah"]·KO["그-다스리는", "그-통치하는-자들을", "그리고-그의-통치자가", "그리고-다스리는-자-로", "그리고-통치자가", "다스리는-자-가", "다스리는-자들아", "다스리는-자들을", "다스리는-자들의", "당신이-다스리신", "통치자", "통치자-의", "통치자가", "통치자들의", "통치자에게", "통치자의", "통치하는-자에게"]·PT["ao-governante-de-", "e-governador", "e-governante", "e-seu-governador", "governador", "governante", "governantes", "governantes-de", "governaste", "o-que-governa", "os-que-dominam", "os-que-governam"]·RU["владыке-", "владыки", "властвующего", "властелина", "властителей", "и-властелин", "и-властелином", "и-правитель-его", "правил-Ты", "правителей", "правителем", "правители-", "правитель", "правителя", "управляющему"]·ES["Gobernante", "al-gobernante-de-", "el-que-gobierna", "gobernante", "gobernantes", "gobernantes-de", "gobernaste", "los-que-gobernaban", "un-gobernante", "y-gobernante", "y-su-gobernante"]·SW["anayetawala", "hukuwatawala", "kwa-mtawala-wa", "mtawala", "na-mtawala", "na-mtawala-wake", "wa-watawala", "watawala"]·TR["hakimin", "hukumdarinin-", "hukumdarlarin", "hukumdarlik-ettin", "hükm-edenler", "hükmeden", "hükmedeni", "hükmedenlerin", "hükümdar", "ve-hükmeden", "ve-hükmü-onun", "ve-hükümdar", "yoneticcileri", "yoneticilerin", "yöneten", "yönetici", "yöneticileri", "yöneticinin", "yöneticisi"]·urd["اور-حاکم", "اور-حاکم-اس-کا", "اور-حکمران", "تُو-نے-حکومت-کی", "حاکم", "حاکم-کا", "حاکم-کے", "حاکمو", "حاکموں", "حاکموں-کے", "حکمران", "حکمرانوں-کی", "حکمرانوں-کے", "منتظم"]
Gen 24:2, 2 Chr 23:20, Ps 105:20, Ps 105:21, Prov 23:1, Prov 28:15, Prov 29:2, Prov 29:12, Prov 29:26, Eccl 9:17, Eccl 10:4, Isa 14:5 (+15 más)
3. Qal — Qal: reinar soberanamente. Gobierno específicamente real o monárquico: reinar como soberano. Concentrado en las narraciones de Jueces (Jue 8:22-23; 9:2), donde Israel debate si Gedeón y sus hijos deben 'reinar' sobre ellos. El árabe مَلَكَ ('ser rey') y el alemán regieren ('reinar') aparecen aquí en lugar del vocabulario de gobernación. 8×
AR["أَمْلِكُ", "أَنْ-يَمْلِكَ", "امْلِكْ", "وَ-يَمْلِكُ", "يَمْلِكُ", "يَمْلِكُ-"]·ben["আমি-শাসন-করব", "ও-শাসনকারী", "শাসন-কর-", "শাসন-করবে", "শাসন-করবে-", "শাসন-করবেন", "শাসন-করা"]·DE["herrschen-", "herrschend", "regieren", "und-regieren", "wird-herrschen"]·EN["and-ruling", "rule-", "ruling", "will-rule", "will-rule-"]·FR["dominer", "et-dominer", "ruling", "régner-", "sera-régner"]·heb["אמשול", "ה-משול", "ו-מושל", "ימשול", "משול"]·HI["और-शासन-करने-वाला", "राज-कर", "राज-करना", "राज-करूँगा", "राज-करेगा", "शासन-करेगा-"]·ID["akan-memerintah", "akan-memerintah-", "aku-akan-memerintah", "dan-yang-memerintah", "diperintah", "kuasailah-"]·IT["dominare", "e-dominare", "governare-", "regnando", "volere-governare"]·jav["kula-mréntah", "lan-mréntah", "menapa-mréntah", "mréntah", "mréntaha-", "nguwasani-"]·KO["그리고-다스리는", "다스려라-", "다스리리니-", "다스리리라", "다스림-이"]·PT["Governa-", "Governar", "dominar-lhes-á-", "e-governando", "governar", "governarei", "governará"]·RU["Властвуй-", "будет-властвовать", "будет-властвовать-", "буду-властвовать", "владел", "и-правящий", "чтобы-владели"]·ES["el-gobernar", "gobernar", "gobernará", "gobernará-", "gobernaré", "gobierna-", "y-gobernando"]·SW["atatawala", "atawatawala", "kutawala", "kuwatawala", "na-kutawala", "nitawatawala", "tutawale-"]·TR["hükmedecek", "hükmedeceğim", "hükmet-bize", "ve-hüküm-süren", "yonetecek-", "yonetmesi-mi"]·urd["اور-حکومت-کرنے-والا", "حکومت-کر", "حکومت-کرنا", "حکومت-کروں-گا", "حکومت-کرے-گا"]
4. Hifil — Hifil: hacer gobernar, dar dominio. El causativo Hifil: hacer que alguien gobierne, otorgar dominio, establecer como gobernante. Solo tres apariciones: Dios otorgando al ser humano dominio sobre la creación (Sal 8:6), Dios ejerciendo dominio soberano (Job 25:2) y un rey confiriendo autoridad (Dn 11:39). 3×
AR["السُّلْطانُ", "تُسَلِّطُهُ", "وَ-يُسَلِّطُهُمْ"]·ben["ও-শাসন-করাবে-তাদের", "তুমি-তাকে-শাসন-করাচ্ছ", "শাসন"]·DE["der-Spruch", "herrschte", "und-regieren"]·EN["and-cause-them-to-rule", "dominion", "you-make-him-ruler"]·FR["dominer", "et-dominer"]·heb["ו-המשילם", "ממשל", "תמשילהו"]·HI["और-शासन-कराएगा-उन्हें", "तूने-उसे-अधिकार-दिया", "शासन"]·ID["Engkau-memberinya-kuasa", "dan-dia-akan-membuat-mereka-memerintah", "kekuasaan"]·IT["dominare", "e-governare", "governo'"]·jav["Panjenengan-ndamel-ngereh", "lan-ngereh-piyambak-ipun-sedaya", "pamaréntahan"]·KO["그리고-다스리게-하리라-그들을", "다스리게-하셨나이다", "주관함과"]·PT["Domínio", "Fá-lo-dominar", "e-os-fará-dominar"]·RU["владычество", "и-даст-им-власть", "поставил-его-властвовать"]·ES["Dominio", "Lo-haces-señorear", "y-les-dará-dominio"]·SW["Umemfanya-atawale", "Utawala", "na-atawafanya-watawale"]·TR["egemenlik", "hükmetmesini-sağladın-onu", "ve-yönettirecek"]·urd["اور-حکمران-بنائے-گا-اُنہیں", "تُو-نے-اُسے-حکمران-بنایا", "حکومت"]
Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)G1658 1. free (23×)G5293 1. submit oneself, be subject to (23×)
Referencia BDB / Léxico
† III. מָשַׁל vb. rule, have dominion, reign (NH Pt. id.; Ph. משל);— Qal Pf. 3 ms. וּמָשַׁל consec. Zc 6:13 + 2 times, מָשָׁ֑ל Dn 11:4, וּמָשָׁ֑ל consec. v 5; 3 fs. מָשָׁ֑לָה ψ 103:19; 2 ms. מָשַׁלְתָּ Is 63:19, וּמָשַׁלְתָּ֫ Dt 15:16; 3 pl. מָֽשְׁלוּ Is 3:5 La 5:8; Impf. 3 ms. יִמְשֹׁל Ex 21:8 + 3 times, יִמְשׁוֹל Pr 22:7; יִמְשָׁל־ Gn 3:16, etc.; Imv. מְשָׁל־ Ju 8:22; Inf. abs. מָשׁוֹל Gn 37:8;…