H4891 H4891
dawn; the early morning twilight at break of day
This poetic term for dawn appears in one of the Bible's most mysterious psalms. Psalm 110:3 speaks of dew and dawn in language that has puzzled translators for centuries. BDB notes that this particular word may be a textual variant or dittography of the more common word for dawn. The context associates it with fresh beginnings and divine generation, using the imagery of morning dew appearing with the first light.
Sentidos
1. sense 1 — Refers to the dawn or early morning light in Psalm 110:3, though BDB suggests this may be a textual issue with 'dawn' being accidentally duplicated. The phrase 'from the womb of dawn' creates a vivid image of birth or origin, with the morning itself portrayed as a mother. The multilingual glosses consistently render this as 'dawn' or 'aurora,' connecting it to the daily rebirth of light. The poetic context links this dawn imagery to renewal, fresh beginning, and divine creative power manifested in the natural cycle of each new day. 1×
AR["الفَجر"]·ben["প্রভাতের"]·DE["der-dawn"]·EN["the-dawn"]·FR["de-aurore"]·heb["מ-שחר"]·HI["प्रभात-के"]·ID["fajar"]·IT["[משחר]"]·jav["faèar"]·KO["새벽-의"]·PT["da-alva"]·RU["зари"]·ES["del-alba"]·SW["kutoka-asubuhi"]·TR["şafaktan"]·urd["صبح"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
† מִשְׁחָר n.[m.] dawn;—מֵרֶחֶם מ׳ ψ 110:3, but מ prob. dittogr., read שַׁחַר (Du, cf. Buhl).