H4869a H4869a
Refugio alto, fortaleza elevada: un lugar de seguridad en las alturas, usado abrumadoramente como metáfora de Dios como protector. El sustantivo מִשְׂ
Refugio alto, fortaleza elevada: un lugar de seguridad en las alturas, usado abrumadoramente como metáfora de Dios como protector. El sustantivo מִשְׂגָּב describe una fortaleza inaccesible o refugio elevado, derivado de la raíz שָׂגַב ('ser alto, exaltado'). Aunque puede referirse a un baluarte físico —Isaías describe las murallas fortificadas de Moab como un מִשְׂגָּב que será derribado (Is 25:12)—, su uso dominante es metafórico: los Salmos lo aplican a Dios como refugio alto del creyente no menos de doce veces. La palabra aparece en densas agrupaciones de lenguaje de confianza junto a términos como 'roca,' 'fortaleza' y 'escudo,' notablemente en el Salmo 18:2 (= 2 Sam 22:3) y el estribillo de los Salmos 46 y 59. Su duplicación en el Salmo 9:9 —'El SEÑOR es מִשְׂגָּב para el oprimido, מִשְׂגָּב en tiempos de angustia'— lo convierte en un término emblemático de la teología de protección divina del Salterio.
Sentidos
1. Refugio alto, fortaleza — Refugio alto, fortaleza: baluarte elevado o refugio en las alturas, usado literalmente para una fortaleza física (Is 25:12; 33:16) pero predominantemente como metáfora del amparo protector de Dios. Los Salmos lo emplean como título divino en poesía de confianza: 'El SEÑOR es refugio alto para el oprimido' (Sal 9:9), y aparece junto a 'roca,' 'fortaleza' y 'escudo' en la acción de gracias de David (2 Sam 22:3; Sal 18:2). 16×
AR["حِصْنًا", "مَلجَأً", "مَلجَأُ-العالي", "مَلْجَأً", "مَلْجَأُنا", "مَلْجَأُهُ", "مَلْجَأِ", "مَلْجَأِي"]·ben["আমার-উঁচু-দুর্গ", "আমার-উচ্চ-দুর্গ", "আমার-উচ্চ-স্থান", "উচ্চ", "উচ্চ-দুর্গ", "উচ্চ-স্থান-আমার", "তার-গড়", "দুর্গ-", "প্রতি-দুর্গ"]·DE["[משגב]", "[משגבו]", "ein-Festung", "ein-Zuflucht", "ein-stronghold", "ist-mein-Festung", "mein-Festung", "mein-stronghold", "wie-ein-stronghold"]·EN["a-fortress", "a-refuge", "a-stronghold", "as-a-stronghold", "his-refuge", "is-my-fortress", "my-fortress", "my-stronghold", "of-the-height"]·FR["[משגב]", "[משגבו]", "de-citadelle", "mon-forteresse", "à-citadelle"]·heb["ל-משגב", "משגב", "משגב-", "משגב-י", "משגבו", "משגבי", "משגבי-"]·HI["उसका-शरणस्थान-होगा", "ऊंचाई-की", "के-लिए-ऊँचा-गढ़", "गढ़", "मेरा-ऊँचा-गढ़", "मेरा-ऊंचा-गढ़", "मेरा-गढ़", "मेरी-ऊँचाई", "शरण-के-रूप-में", "शरण-हमारी", "शरणस्थान"]·ID["benteng", "kubu-yang-tinggi", "perlindungannya", "tempat-berlindung", "tempat-perlindunganku-yang-tinggi", "tempat-tinggi-ku"]·IT["[משגב]", "[משגבו]", "a-fortezza", "fortezza", "la-mia-fortezza", "mio-fortezza"]·jav["Panjenengan-badhé-moyok-moyoki", "benteng-inggil", "bumi", "bètèng-ingkang-inggil", "lan", "pangauban-kula", "pangayoman", "pangayoman-ingkang-inggil-kawula", "pangayomanipun", "pangungsian", "pangungsian-kula", "papan-dhuwur-kula"]·KO["-요새-로", "그의-높은-곣이요", "나-의-요새-이시도다", "나의-높은-요새", "나의-높은-피난처시라", "높은-요새-가", "높은-요새-로", "높은-요새여", "높이의", "요새-가"]·PT["altura-de", "como-refúgio", "fortaleza", "meu-alto-refúgio", "minha-fortaleza", "minha-torre-alta", "por-fortaleza", "refúgio", "seu-refúgio"]·RU["высота-моя", "высоты", "как-крепость", "крепость-", "прибежищем", "твердыней", "твердыня-моя", "убежище-его", "убежище-мое"]·ES["baluarte-de", "baluarte-mío", "como-refugio-alto", "mi-altura", "mi-baluarte", "mi-fortaleza", "mi-refugio-alto", "por-baluarte", "refugio", "refugio-alto", "refugio-alto-", "su-refugio"]·SW["kimbilio-lake", "kimbilio-langu", "kuwa-ngome", "ngome", "ngome-yangu", "ngome-yetu", "ya-juu"]·TR["kale", "kalem", "siginiagi", "sığınak", "sığınak-", "sığınak-olarak", "sığınağım", "yuksekligini", "yükseğim"]·urd["اونچا-قلعہ", "اونچی", "اُس-کی-پناہ", "قلعہ", "قِلعہ", "قِلعہ-میرا", "میری-پناہ", "میری-پناہ-گاہ", "پناہ-کے-طور-پر", "پناہ-گاہ"]
Sentidos Relacionados
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)G3618 1. build or construct physically (19×)
Referencia BDB / Léxico
† I. מִשְׂגָּב n.[m. AlbrZAW xvi (1896), 60] secure height, retreat;—מ׳ ψ 9:10 +; cstr. מִשְׂגַּב Is 25:12; sf. מִשְׂגַּבִּי ψ 18:3 +, etc.;— 1. a. = stronghold, מִבְצַר מ׳ חֹמֹתֶיךָ Is 25:12. b. fig. of security Is 33:16. 2. fig. of God as refuge ψ 9:10(×2), 18:3 = 2 S 22:3, ψ 46:8, 12; 48:4; 59:10, 17, 18; 62:3, 7; 94:22; 144:2.