Buscar / H4869a
H4869a H4869a
N-msc | 1cs  |  16× en 1 sentido
Refugio alto, fortaleza elevada: un lugar de seguridad en las alturas, usado abrumadoramente como metáfora de Dios como protector. El sustantivo מִשְׂ
Refugio alto, fortaleza elevada: un lugar de seguridad en las alturas, usado abrumadoramente como metáfora de Dios como protector. El sustantivo מִשְׂגָּב describe una fortaleza inaccesible o refugio elevado, derivado de la raíz שָׂגַב ('ser alto, exaltado'). Aunque puede referirse a un baluarte físico —Isaías describe las murallas fortificadas de Moab como un מִשְׂגָּב que será derribado (Is 25:12)—, su uso dominante es metafórico: los Salmos lo aplican a Dios como refugio alto del creyente no menos de doce veces. La palabra aparece en densas agrupaciones de lenguaje de confianza junto a términos como 'roca,' 'fortaleza' y 'escudo,' notablemente en el Salmo 18:2 (= 2 Sam 22:3) y el estribillo de los Salmos 46 y 59. Su duplicación en el Salmo 9:9 —'El SEÑOR es מִשְׂגָּב para el oprimido, מִשְׂגָּב en tiempos de angustia'— lo convierte en un término emblemático de la teología de protección divina del Salterio.

Sentidos
1. Refugio alto, fortaleza Refugio alto, fortaleza: baluarte elevado o refugio en las alturas, usado literalmente para una fortaleza física (Is 25:12; 33:16) pero predominantemente como metáfora del amparo protector de Dios. Los Salmos lo emplean como título divino en poesía de confianza: 'El SEÑOR es refugio alto para el oprimido' (Sal 9:9), y aparece junto a 'roca,' 'fortaleza' y 'escudo' en la acción de gracias de David (2 Sam 22:3; Sal 18:2). 16×
BUILDINGS Constructions Fortifications and Palaces
AR["حِصْنًا", "مَلجَأً", "مَلجَأُ-العالي", "مَلْجَأً", "مَلْجَأُنا", "مَلْجَأُهُ", "مَلْجَأِ", "مَلْجَأِي"]·ben["আমার-উঁচু-দুর্গ", "আমার-উচ্চ-দুর্গ", "আমার-উচ্চ-স্থান", "উচ্চ", "উচ্চ-দুর্গ", "উচ্চ-স্থান-আমার", "তার-গড়", "দুর্গ-", "প্রতি-দুর্গ"]·DE["[משגב]", "[משגבו]", "ein-Festung", "ein-Zuflucht", "ein-stronghold", "ist-mein-Festung", "mein-Festung", "mein-stronghold", "wie-ein-stronghold"]·EN["a-fortress", "a-refuge", "a-stronghold", "as-a-stronghold", "his-refuge", "is-my-fortress", "my-fortress", "my-stronghold", "of-the-height"]·FR["[משגב]", "[משגבו]", "de-citadelle", "mon-forteresse", "à-citadelle"]·heb["ל-משגב", "משגב", "משגב-", "משגב-י", "משגבו", "משגבי", "משגבי-"]·HI["उसका-शरणस्थान-होगा", "ऊंचाई-की", "के-लिए-ऊँचा-गढ़", "गढ़", "मेरा-ऊँचा-गढ़", "मेरा-ऊंचा-गढ़", "मेरा-गढ़", "मेरी-ऊँचाई", "शरण-के-रूप-में", "शरण-हमारी", "शरणस्थान"]·ID["benteng", "kubu-yang-tinggi", "perlindungannya", "tempat-berlindung", "tempat-perlindunganku-yang-tinggi", "tempat-tinggi-ku"]·IT["[משגב]", "[משגבו]", "a-fortezza", "fortezza", "la-mia-fortezza", "mio-fortezza"]·jav["Panjenengan-badhé-moyok-moyoki", "benteng-inggil", "bumi", "bètèng-ingkang-inggil", "lan", "pangauban-kula", "pangayoman", "pangayoman-ingkang-inggil-kawula", "pangayomanipun", "pangungsian", "pangungsian-kula", "papan-dhuwur-kula"]·KO["-요새-로", "그의-높은-곣이요", "나-의-요새-이시도다", "나의-높은-요새", "나의-높은-피난처시라", "높은-요새-가", "높은-요새-로", "높은-요새여", "높이의", "요새-가"]·PT["altura-de", "como-refúgio", "fortaleza", "meu-alto-refúgio", "minha-fortaleza", "minha-torre-alta", "por-fortaleza", "refúgio", "seu-refúgio"]·RU["высота-моя", "высоты", "как-крепость", "крепость-", "прибежищем", "твердыней", "твердыня-моя", "убежище-его", "убежище-мое"]·ES["baluarte-de", "baluarte-mío", "como-refugio-alto", "mi-altura", "mi-baluarte", "mi-fortaleza", "mi-refugio-alto", "por-baluarte", "refugio", "refugio-alto", "refugio-alto-", "su-refugio"]·SW["kimbilio-lake", "kimbilio-langu", "kuwa-ngome", "ngome", "ngome-yangu", "ngome-yetu", "ya-juu"]·TR["kale", "kalem", "siginiagi", "sığınak", "sığınak-", "sığınak-olarak", "sığınağım", "yuksekligini", "yükseğim"]·urd["اونچا-قلعہ", "اونچی", "اُس-کی-پناہ", "قلعہ", "قِلعہ", "قِلعہ-میرا", "میری-پناہ", "میری-پناہ-گاہ", "پناہ-کے-طور-پر", "پناہ-گاہ"]

Sentidos Relacionados
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)G3618 1. build or construct physically (19×)

Referencia BDB / Léxico
† I. מִשְׂגָּב n.[m. AlbrZAW xvi (1896), 60] secure height, retreat;—מ׳ ψ 9:10 +; cstr. מִשְׂגַּב Is 25:12; sf. מִשְׂגַּבִּי ψ 18:3 +, etc.;— 1. a. = stronghold, מִבְצַר מ׳ חֹמֹתֶיךָ Is 25:12. b. fig. of security Is 33:16. 2. fig. of God as refuge ψ 9:10(×2), 18:3 = 2 S 22:3, ψ 46:8, 12; 48:4; 59:10, 17, 18; 62:3, 7; 94:22; 144:2.