1. lord, master — An Aramaic noun meaning 'lord' or 'master,' appearing in Daniel as both a form of personal address ('my lord,' with 1cs suffix) and in construct ('Lord of'). English glosses show 'my lord' and 'Lord of'; Spanish 'mi senor' and 'Senor de'; Hindi 'mere svami' (मेरे स्वामी) and 'prabhu' (प्रभु); Arabic 'sayyidi' (سَيِّدِي) and 'rabb' (رَبُّ); Korean 'na ui juyo' (나의주여) and 'juin' (주인); Swahili 'bwana wangu' and 'Bwana wa.' Both clusters denote the same concept of lordship/authority with different pronominal suffixes and syntactic frames. 6×
AR["(سَيِّدِي)","[سَيِّدِي]","رَبِّ-","وَ-رَبُّ"]·ben["(আমার-প্রভু)","[আমার-প্রভু]","এবং-প্রভু","প্রভু-"]·DE["[ומרא]","[מרא]","[מראי]","[מרי]"]·EN["(qere:my-lord)","Lord-of-","[ketiv:my-lord]","and-Lord-of"]·FR["armée","et-armée","rébellion"]·heb["[אדוני]","אדון","אדוני","ו-אדון"]·HI["(मेरे-स्वामी)","[मेरे-स्वामी]","और-प्रभु","प्रभु"]·ID["Tuhan","[tuanku]","dan-Tuan","tuanku"]·IT["[ומרא]","[מרא]","[מראי]","ribellione"]·jav["Gustinipun-","[tuanku]","lan-Gusti","tuanku"]·KO["(나-의-주)","(나-의-주여)","[나-의-주]","[나-의-주여]","그리고-주인이신","주인-"]·PT["(meu-senhor)","[meu-senhor]","e-senhor-de","o-Senhor-dos"]·RU["(господин-мой)","(господина-моего)","[господин-мой]","[господина-моего]","Владыки-","и-Господин"]·ES["(mi-señor)","[mi-señor]","el-Señor-de","y-Señor-de"]·SW["(bwana-wangu)","Bwana-wa-","[bwana-wangu]","na-Bwana-wa"]·TR["(efendim)","(efendimin)","Rabbi-","[efendim]","[efendimin]","ve-Efendisi"]·urd["اور-خداوند","خداوند-","میرے-خداوند"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† [מָרֵא] n.m. lord (𝔗 מָר, c. מָרֵי; Syriac ܡܳܪܶܐ, e. ܡܳܪܳܐ, ܡܳܪܝܳܐ, Egyptian Aramaic מרא (RÉSi. 361); Chr-Pal. ܡܐܪ, etc., SchulthLex. 115; Old Aramaic Nab. Palm. מר(א) (Lzb316); cf. n.pr. dei מרנא (μαρνα), god of Gaza, SAC77; also Arabic مَرْءٌ man, Sab. מרא man, lord HomChr 127; AA 293 RÉSi. 454, 2);—lord: of God, cstr. מ׳ שְׁמַיָּא Dn 5:23, מָרֵה מַלְכִין 2:47; of king, sf. מָֽרְאִי Kt (as Nab., SACl.c.; K§ 58, 1), Qr מָרִי (as Palm., SACl.c.) 4:16, 21.