H4654b H4654b
a heap of ruins, a city overthrown and reduced to rubble
Isaiah uses this feminine noun twice to describe urban destruction. In 23:13, Babylon reduces Tyre to ruins, and in 25:2, God transforms fortified cities into rubble heaps. Both passages emphasize total devastation: the city becomes 'a ruin,' no longer a city at all. The word conveys not partial damage but complete overthrow, reducing human achievement to debris. Isaiah's vision of divine judgment includes this radical uncreating of urban centers, a reversal of civilization itself as proud cities return to formless heaps.
Sentidos
1. sense 1 — A ruin-heap, the collapsed remains of a destroyed city. Isaiah 23:13 describes the Chaldeans setting up siege towers and stripping palaces bare, leaving Tyre 'a ruin.' The parallel in 25:2 makes the transformation explicit: 'You have made a city a heap, a fortified city a ruin.' The Spanish 'ruina(s)' precisely captures this state of collapse. Both occurrences come in oracles of judgment, where divine or human warfare reduces thriving urban centers to desolate mounds, a common fate in the ancient Near East and a prophetic sign of hubris undone. 2×
AR["خَرَابَةً"]·ben["ধ্বংসস্তূপে"]·DE["[למפלה]"]·EN["a-citadel", "for-ruin"]·FR["[למפלה]"]·heb["ל-מפלה"]·HI["खंडहर-के-लिए", "में-खंडहर"]·ID["menjadi-reruntuhan", "reruntuhan"]·IT["[למפלה]"]·jav["dados-reruntuhan", "reruntuhan"]·KO["폐허로"]·PT["em-ruína"]·RU["в-развалины"]·ES["en-ruina", "en-ruinas"]·SW["kuwa-magofu", "magofu"]·TR["yikim-icin", "yikima"]·urd["ویرانی-کے-لیے", "کھنڈر-کے-لیے"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† מַפֵּלָה n.f. id.;—abs. מ׳ of city Is 23:13; 25:2.