Buscar / H4631
מְעָרָה40 H4631
N-fp  |  41× en 1 sentido
Cueva, caverna: camara natural de roca usada como refugio, sepultura, escondite o guarida de fieras y ladrones.
Cueva, caverna: camara natural de roca usada como refugio, sepultura, escondite o guarida de fieras y ladrones.

Sentidos
1. Una camara natural excavada en la roca o subterranea, empleada a lo largo de las Una camara natural excavada en la roca o subterranea, empleada a lo largo de las Escrituras para sepultura (la cueva de Macpela, Gn 23:9-19), ocultamiento y refugio ante enemigos (Jos 10:16-27; Jue 6:2; 1 Sam 13:6; 22:1; 24:3), encuentro divino (Elias en el Horeb, 1 R 19:9-13) y como guarida de fieras (Is 32:14). La expresion de Jeremias מְעָרַת פָּרִצִים ('cueva de ladrones', Jer 7:11) tiende un puente entre el uso literal y el metaforico. 41×
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Holes and Openings
AR["إِلى-المَغارَةِ", "ال-مَغارَةِ", "المَغارَةِ", "الْمَغَارَةِ", "بِـ-المَغَارَةِ", "في-ال-مَغارَةِ", "في-المَغارَةِ", "فِي-الْمَغَارَةِ", "مَغَارَةَ"]·ben["-গুহায়", "গুহা", "গুহায়", "গুহায়,", "গুহার", "সেই-গুহায়", "সেই-গুহার"]·DE["der-Hoehle", "der-Höhle", "die-Höhle", "in-der-Hoehle", "in-der-Höhle", "in-der-cave"]·EN["in-the-cave", "the-cave", "the-cave-of"]·FR["dans-caverne", "dans-le-caverne", "le-caverne", "le-caverne-de"]·heb["ב-ה-מערה", "ב-מערה", "ה-מערה", "מערת"]·HI["गुफ़-मे", "गुफ़ा", "गुफ़ा-में", "गुफा", "गुफा-के", "गुफा-में", "में-गुफा"]·ID["-gua", "dalam-gua", "di-gua", "di-gua-itu", "gua", "gua-itu"]·IT["caverna", "il-caverna", "il-grotta", "il-grotta-di", "in-il-caverna", "in-il-grotta"]·jav["Wonten-guwa", "guwa", "ing-guwa", "wonten-guwa", "wonten-ing-guwa"]·KO["굴-에", "굴-에서", "굴에서", "굴을", "굴의", "그-굴", "그-굴에", "그-굴에서", "그-굴의", "그-동굴-에서", "에-굴에", "에-그-굴"]·PT["Na-caverna", "a-caverna", "caverna-de", "na-caverna"]·RU["-пещере", "в-пещере", "в-пещеру", "пещере", "пещеру", "пещеры"]·ES["En-la-cueva", "cueva-de", "en-la-cueva", "la-cueva"]·SW["ha-pango", "katika-ha-pango", "katika-mtego", "katika-pango", "mtego", "pango", "pangoni", "ya-Makipelela"]·TR["-mağarada", "-mağaranın", "-mağaraya", "mağarada", "mağaradan", "mağaranın", "mağarasını", "mağaraya"]·urd["بَ-غار", "غار", "غار-میں", "غار-کے", "میں-غار"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
מְעָרָה40 n.f. cave;—abs. מ׳ Gn 19:30 +; cstr. מְעָרַת 23:19 +; pl. מְעָרוֹת Ju 6:2 +, cstr. id. Is 2:19;—cave, especially as place of sojourn or refuge Gn 19:30 (J), 1 S 24:3(×2), 7, 8, 10 (Ginsb v 4, 8, 9, 11 van d. H. Baer), 1 K 19:1; 13, Ez 33:27; Jos 10:16 (מ׳ בַמַּקֵּדָה) + 7 times Jos 10; Ju 6:2; 1 S 13:6; 1 K 18:4, 13; cf. ψ 57:1; 142:1; מְעָרוֹת צֻרִים Is 2:19, hence מ׳ פָּרִצִים Je 7:11