Buscar / H4617
† יַעְנַי n.pr.m. 1 Ch 5:12. H4617
N-ms  |  8× en 2 sentidos
Respuesta, réplica; propósito, intención
El sustantivo מַעֲנֶה (ma'aneh), de la raíz עָנָה ('responder'), designa una respuesta o réplica verbal: el contenido de lo que se dice en retorno. Proverbios atesora esta palabra: 'la blanda respuesta quita la ira' (Pr 15:1), y '¡la palabra a su tiempo, cuán buena es!' (Pr 15:23). En Job 32, el joven Elihú espera la respuesta de los amigos que nunca llega (32:3, 5), y habla porque el silencio de ellos no ha dejado réplica alguna. Una sola aparición en Proverbios 16:4 extiende el sentido hacia 'propósito' o 'intención' — 'todo lo hizo Jehová para su propósito' — donde la idea de 'respuesta' se convierte en la correspondencia inscrita en el diseño de la creación.

Sentidos
1. Respuesta, réplica Respuesta o réplica verbal en el diálogo. En Proverbios 15:1 la 'blanda respuesta' (מַעֲנֶה־רַךְ) quita la ira, uno de los proverbios más célebres sobre el poder de las palabras. Proverbios 15:23 celebra la réplica oportuna y 16:1 observa que 'la respuesta de la lengua es de Jehová'. En Job 32:3, 5 Elihú se frustra ante el silencio de los amigos.
COMMUNICATION Communication Answer Response Reply
AR["إِجابَةٌ", "بِجَوابِ-", "جَواباً", "جَوابٌ", "جَوابٌ-", "جَوابُ", "جَوَابٌ"]·ben["উত্তর", "উত্তর-", "উত্তরে-"]·DE["[במענה]", "von-antwortete"]·EN["an-answer", "answer", "answer-of", "in-an-answer-of", "response"]·FR["dans-réponse", "de-il-a-répondu", "réponse"]·heb["ב-מענה־", "מענה", "מענה־"]·HI["उत्तर", "उत्तर-में", "उत्तर।"]·ID["Jawaban-", "dengan-jawaban-", "jawaban", "tanggapan"]·IT["[מענה]", "an-answer", "answer", "answer-di", "in-in-an-answer-di", "response"]·jav["ing-wangsulan-saking", "wangsulan", "wangsulan-saking"]·KO["대답-에서-", "대답은", "대답을", "대답이", "대답이-", "응답-이"]·PT["Resposta-", "em-resposta-de-", "resposta", "resposta-de"]·RU["в-ответе-", "ответ", "ответ-", "ответа"]·ES["Respuesta", "en-respuesta-de", "respuesta", "respuesta-de"]·SW["jibu", "jibu-kutoka-kwa", "jibu-la", "katika-jibu-la"]·TR["cevabı", "cevabında-", "cevap", "cevap-"]·urd["جواب", "جواب-میں"]
2. Propósito, intención Sentido extendido que significa 'propósito', 'intención' o 'correspondencia adecuada': el diseño inherente o fin asignado de algo. Atestiguado únicamente en Proverbios 16:4: 'Todo lo hizo Jehová לְמַעֲנֵהוּ' — 'para su propósito' o, más literalmente, 'para su respuesta', como si cada cosa creada llevara en sí una respuesta al designio del Creador.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["لِغَرَضِهِ"]·ben["তাঁর-উদ্দেশ্যের-জন্য"]·DE["[למענהו]"]·EN["for-his-purpose"]·FR["son-réponse-lui"]·heb["ל-מענהו"]·HI["उद्देश्य-के-लिए"]·ID["untuk-tujuannya"]·IT["al-per-suo-purpose-suo"]·jav["kanggé-ancas"]·KO["목적-대로-그-의"]·PT["para-seu-propósito"]·RU["для-цели-Своей"]·ES["para-propósito-suyo"]·SW["kwa-kusudi-lake"]·TR["amacı-için"]·urd["مقصد-اپنے-کے-لیے"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

Referencia BDB / Léxico
יַעְנַי n.pr.m. 1 Ch 5:12.