1. robe, mantle, cloak — An outer garment or robe worn over other clothing, typically a sleeveless cloak associated with persons of rank, priests, or prophets (e.g., Samuel's robe, the high priest's robe of the ephod, Job's metaphorical robe of righteousness). 28×
AR["-الجُبَّةَ","الجُبَّةَ","الجُبَّةِ","الرِّداءِ","الْجُبَّةِ","جُبَّةَ","جُبَّتَهُ","رِدائِكَ","رِدَاءَ","كَ-الرِّدَاءِ","كَ-رِداء","كَ-عَباءَةٍ","وَ-رِدائِي"]·ben["-পোশাক","আবরণ","আর-আমার-জামা","আলখাল্লার-মতো","উত্সাহের-মতো","চাদরটি","চাদরের-মতো","জামা","জামার","তার-পোশাক","তোমার-জামার","সেই-জামার"]·DE["Kleid-von","[ומעילי]","[כמעיל]","[מעיל]","[מעלו]","dein-Mantel","der-Kleid","der-Mantel","wie-ein-robe"]·EN["and-my-robe","as-robe","his-robe","like-a-cloak","like-a-robe","robe-of","the-robe","your-robe"]·FR["[ומעילי]","[כמעיל]","[מעיל]","comme-manteau","la-robe","le-manteau","le-robe","robe-de","son-manteau-lui","ton-manteau"]·heb["ה-מעיל","ו-מעילי-י","כ-מעיל","מעיל","מעיל-ך","מעילו"]·HI["अपना-चोगा","उद्धार-के","और-अपना-चोगा","चोगअ","चोगा","चोगा-का","चोगा-को","चोगे","चोगे-का","चोगे-के","चोगेकी-तरह","तेरे-चोगे-का","वस्त्र-की-तरह"]·ID["dan-jubahku","jubah","jubah-itu","jubahmu","jubahnya","seperti-jubah"]·IT["[ומעילי]","[כמעיל]","[מעיל]","come-as-robe","il-manto","manto-di","suo-robe-suo","tuo-manto"]·jav["-jubah","jubah","jubah-panjenengan","jubah-punika","jubahipun","kados-jubah","kadosdene-jubah","lan-jubah-kawula","mantol"]·KO["가운같이-","겉옷-같이","겉옷을","겉옷의","그-겉옷을","그-겉옷의","그리고-나의-겉옷을","네-겉옷의"]·PT["como-manto","e-meu-manto","manto-de","manto-dele","o-manto","teu-manto"]·RU["в-ризу","и-плащ-мой","как-в-плащ","как-плащ","как-плащом","одежду-свою","плащ","плаща","плаща-твоего","плащом-","ризу","ризы"]·ES["como-manto","el-manto","manto-de","su-manto","tu-manto","y-mi-manto"]·SW["joho","joho-lake","joho-lako","kama-joho","na-joho-langu","wa-joho"]·TR["-ceppe","-cübbenin","-cüppenin","cübbesini","cübbeyi","cüppe-gibi","cüppenin","cüppesini","kaftanın","kaftanını","manto-gibi","palto-gibi-","paltosunu-","ve-cuppemi"]·urd["اور-چوغہ","اپنا-چوغہ","تیرے-چوغے-کا","جبہ","جبہ-کا","جبہ-کے","جُبّہ","چادر","چادر-کی-طرح","چغہ","چغے-کے","چوغہ","چوغہ-کی-طرح","چوغے-کا"]
Exod 28:4, Exod 28:31, Exod 28:34, Exod 29:5, Exod 39:22, Exod 39:23, Exod 39:24, Exod 39:25, Exod 39:26, Lev 8:7, 1 Sam 2:19, 1 Sam 15:27 (+16 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
† מְעִיל n.m. 1 S 2:19 robe (Thes conj. orig. meaning cover for √ מעל, cf. בגד; BAES 15 comp. Arabic مُلَاءَةٌ an outer garment, but against this StaThLZ, Apr. 28, 1894, 235);—מ׳ Ex 28:31 + 18 times; sf. מְעִילוֹ 1 S 15:27; מְעִלוֹ Jb 1:20; 2:12 + 4 times sg.; pl. מְעִילִים 2 S 13:18, (but del. We Klo Kit Bu SS; orig. gloss מֵעוֹלָם We Kit Bu); מְעִילֵיהֶם Ez 26:16;—exterior garment, robe, worn…