Buscar / H4541b
H4541b H4541b
Conj-w  |  2× en 1 sentido
woven fabric, web, or covering; specifically a veil or bed-covering used figuratively for mourning or inadequacy
This feminine noun denotes woven material functioning as a covering. Isaiah uses it twice in vivid imagery: the 'web woven over all nations' represents a mourning-veil symbolizing universal distress (25:7), and a bed-covering too short to stretch out in (28:20) illustrates futile refuge. Some scholars see it in Isaiah 30:1 as well, in the phrase 'weave a web' parallel to 'make counsel,' referring to Judah's negotiations with Egypt. The metaphor of inadequate covering runs through these texts, suggesting the futility of human efforts apart from divine provision.

Sentidos
1. sense 1 A woven fabric serving as a covering, whether literal or symbolic. The parallel structure in Isaiah 25:7 pairs it with 'the shroud that is cast over all peoples,' while the bed-covering metaphor in 28:20 uses physical inadequacy to depict spiritual insufficiency. The root idea is something woven or interlaced that envelops, with strong symbolic overtones of mourning and incompleteness when used by the prophets.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Cloth Linen and Fabric
AR["وَ-الْغِطَاءُ", "وَالنِّقَابَ"]·ben["ও-আচ্ছাদন", "ও-কম্বল"]·DE["[והמסכה]"]·EN["and-the-covering", "and-the-veil"]·FR["[והמסכה]"]·heb["ו-ה-מסכה"]·HI["और-आवरण", "और-चादर"]·ID["dan-penutup", "dan-selimut"]·IT["[והמסכה]"]·jav["lan-kemul", "lan-lawon"]·KO["그리고-그-이불이", "그리고-덮은-것을"]·PT["e-a-cobertura"]·RU["и-завесу", "и-покрывало"]·ES["y-la-cubierta", "y-la-manta"]·SW["na-blanketi", "na-kitambaa"]·TR["ve-ortu", "ve-perdesi"]·urd["اور-پردہ", "اور-چادر"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† II. מַסֵּכָה n.f. woven stuff, web, especially as covering;—abs. הַמּ׳ הַנְּסוּכָה עַל־ Is 25:7 the web that is woven over all the nations (i.e. mourning-veil, symb. of distress; ‖ הַלּוֹט הַלּוֹט); = bed-covering 28:20 (in fig.). Perhaps also לִנְסֹךְ מ׳ 30:1 weave a web (‖ לַעֲשׂוֹת עֵצָה, ref. to negotiations with Egypt (So 𝔙 Aq Ew De Che Di; > 𝔊 Ges Hi Kn Brd Du pour a libation; מ׳ not elsewhere = נֶסֶךְ).