Buscar / H4479
H4479 H4479
Interrog  |  10× en 1 sentido
¿Quién? quienquiera — pronombre interrogativo e indefinido relativo en arameo, usado en Esdras y Daniel
Este es el equivalente arameo del hebreo mî, que funciona tanto como pronombre interrogativo ('¿quién?') como pronombre relativo indefinido ('quienquiera'). Aparece exclusivamente en las secciones arameas de Esdras y Daniel. El desafío de Nabucodonosor man-hûʾ ʾĕlāh ('¿quién es el dios que...?' Dan 3:15) constituye uno de sus usos más impactantes, mientras que la forma compuesta man-dî genera el indefinido 'quienquiera' en decretos reales (Dan 3:6, 11; 5:7; 6:8). El pronombre pertenece a una amplia familia semítica — siríaco man, árabe man, arameo antiguo mn — todos descendientes de una raíz interrogativa común.

Sentidos
1. ¿Quién? quienquiera Pronombre interrogativo arameo que significa '¿quién?' y, en combinación con dî, pronombre relativo indefinido que significa 'quienquiera.' Usado en Esdras 5:3, 4, 9 para indagaciones oficiales persas ('¿quién os dio autoridad?') y a lo largo de Daniel tanto para preguntas directas como para decretos condicionales. La forma enfática man-hûʾ ʾĕlāh dî de Nabucodonosor ('¿quién es el dios que...?' Dan 3:15) emplea la forma reforzada con hûʾ como recurso retórico. 10×
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Interrogative Who
AR["مَنْ-", "وَ-لِمَنْ-", "وَ-مَنْ-"]·ben["এবং-কে-", "এবং-যাকে-", "এবং-যে-", "কি-", "কে-"]·DE["[מן]", "und-wem", "und-wer"]·EN["and-to-whom-", "and-who-", "and-whoever-", "and-whom-", "what", "who"]·FR["de", "et-de", "et-qui?"]·heb["ו-ל-מי", "ו-מי", "מן"]·HI["और-कौन", "और-जिसे", "और-जो", "किसने", "कौन"]·ID["dan-kepada-siapa", "dan-kepada-siapa-pun", "dan-siapa", "dan-siapa-pun", "siapa"]·IT["da", "e-a-da", "e-da"]·jav["Lan-sinten-", "lan-dhateng-sinten-", "lan-sinten-", "maringi", "punapa", "sinten"]·KO["그리고-누구-", "그리고-누구-에게든지-", "그리고-누구든지-", "누가-"]·PT["E-quem", "e-a-quem-", "e-quem", "quais-", "quem-"]·RU["и-кого-", "и-кому-", "и-кто-", "каковы-", "кто-"]·ES["Y-quien", "y-a-quien", "¿Quién-", "¿cuáles-", "¿y-quién"]·SW["Na-yeyote-", "na-kwa-yeyote-", "na-ni-nani-", "na-yeyote-", "nani"]·TR["Kim-", "Ve-kim-", "ve-kim-", "ve-kime-"]·urd["اور-جسے-", "اور-جو", "اور-کون", "کس-نے-", "کون-"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
מַן (so Gi, with most MSS., supported by Syriac ܡܰܢ, Arabic مِنْ; v. K§ 22, 1), מָן (Baer: v. on Dn 3:6), interr. pron. who? (Old Aramaic Nab. Palm. מן (Lzb312 Cooke188), 𝔗 מן, Syriac ܡܰܢ, Ethiopic መኑ Arabic مَنْ: WCG 123: BH מִי);— 1. who? Ezr 5:3, 9; strengthened by הוּא, Dn 3:15 וּמַן־הוּא אֱלָהּ דִּי who is the God who …? (cf. Syriac ܡܰܢܽܘ contr. from ܡܰܢ ܗܽܘ, and מַנּוּ in the Syriacizing