Search / H4478b
H4478b H4478b
Interrog  |  1× in 1 sense

Senses
1. sense 1
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Interrogative Pronouns
AR["مَنْ"]·ben["মান্না"]·DE["was"]·EN["what"]·FR["quoi"]·heb["מן"]·HI["मन्ना"]·ID["Apakah-itu"]·IT["che"]·jav["Manna"]·KO["만나"]·PT["Man"]·RU["Что-это"]·ES["man"]·SW["mana"]·TR["man"]·urd["من"]

Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

BDB / Lexicon Reference
† II. מָן in Ex 16:15 (with reference to the manna) וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו מָן הוּא כִּי לֹא יָֽדְעוּ מַה־הוּא, most prob. ‘what is it?’ the question being intended as a popular etym. of מָן ‘manna,’ based upon the late Aramaic ܡܳܢ What? (man is ‘Who?’ in Arabic, Aramaic (מַן, ܡܰܢ), Mand. (מאן), Ethiopic, ‘What?’ in these dialects being مَا, מָה, ܡܳܐ, מָא (Ethiopic ment); מָן in the sense of ‘What?’ must correspond to the later Syriac ܡܳܢ, contr. from ܡܳܐ ܕܶܝܢ, 𝔗 מָדֵין: Nö§ 68 WSG 125).