H4457 H4457
Tenazas o despabiladeras: sustantivo en forma dual para utensilios del templo usados para recortar mechas o manejar brasas.
Sustantivo en forma dual que designa las tenazas o despabiladeras utilizadas en el culto sagrado de Israel. Estos utensilios cumplían dos funciones relacionadas pero distintas: tomar brasas ardientes del altar, como en la dramática visión del templo de Isaías donde un serafín toma un carbón encendido con tenazas (Is 6:6), y recortar las mechas del candelabro de oro en el tabernáculo y el templo (Ex 25:38; 37:23; Nm 4:9; 1 R 7:49; 2 Cr 4:21). La forma dual (melqachayim) refleja los dos brazos del instrumento, semejante a unas pinzas o tenacillas modernas.
Sentidos
1. Tenazas y despabiladeras — Utensilios del templo en forma dual: tenazas para manejar brasas ardientes y despabiladeras para recortar las mechas del candelabro. En Isaías 6:6 un serafín usa tenazas para tomar un carbón vivo del altar; en los textos del tabernáculo (Ex 25:38; 37:23; Nm 4:9) y el inventario del templo de Salomón (1 R 7:49; 2 Cr 4:21) figuran entre los accesorios del candelabro. 6×
AR["بِمِلقَطٍ", "مَلاَقِطَهَا", "وَ-الـ-مَلَاقِطُ", "وَ-الْمَلَاقِطُ", "وَ-مَلاقِطَها", "وَ-مَلاقِطُها"]·ben["-চিমটায়", "আর-চিমটা", "এবং-চিমটাগুলি", "এবং-চিমটাগুলি-তার", "এবং-তার-সাঁড়াশিগুলি", "তার-চিমটা"]·DE["[במלקחים]", "[והמלקחים]", "sein-snuffers", "und-der-tongs", "und-sein-Dochtscheren", "und-sein-Zangen"]·EN["and-its-snuffers", "and-its-tongs", "and-the-tongs", "its-snuffers", "with-tongs"]·FR["[במלקחים]", "[והמלקחים]", "et-le-tongs", "et-son-pinces", "et-son-snuffers", "son-snuffers"]·heb["ב-מלקחיים", "ו-ה-מלקחיים", "ו-ה-מלקחים", "ו-מלקחיה", "מלקחיה"]·HI["उसकी-चिमटी", "और-उसकी-चिमटियाँ", "और-उसके-चिमटे", "और-चिमटे", "चिमटे-से"]·ID["Dan-sepitnya", "dan-penyepit-penyepit", "dan-sepit-sepit", "dan-sepit-sepitnya", "dengan-sepit", "sepit-sepitnya"]·IT["[במלקחים]", "[והמלקחים]", "e-il-tongs", "e-suo-molle", "e-suo-smoccolatoi", "suo-snuffers"]·jav["Lan-supit-supit-ipun", "kaliyan-supit", "lan-sepit", "lan-sepit-sepitipun", "lan-supit", "sepet-sepet-ipun"]·KO["그것의-불집게들", "그리고-그-불집게들", "그리고-그-불집게와", "그리고-그것의-부젓가락들을", "그리고-집게들은", "불집게로"]·PT["E-tenazes-dela", "com-tenázes", "e-as-espevitadeiras", "e-as-tenazes", "e-suas-tenazes", "espevitadeiras-dele"]·RU["И-щипцы-его", "и-щипцы", "и-щипцы-её", "щипцами", "щипцы-его"]·ES["Y-sus-despabiladeras", "con-tenazas", "despabiladeras-de-él", "y-las-tenazas", "y-sus-despabiladeras"]·SW["dhahabu", "kwa-koleo", "mikasi-yake", "na-koleo-zake", "na-mikasi", "na-mikasi-yake"]·TR["Ve-makası", "makasını", "masayla", "ve-makasını", "ve-masaşları", "ve-maşalar"]·urd["اس-کے-گلگیروں", "اور-اُس-کی-قینچیاں", "اور-اُس-کے-کینچیوں", "اور-چمٹے", "اور-چمٹے-", "چمٹے-سے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† מֶלְקָחַ֫יִם [מַלְקָחַיִם] n.[m.]du. tongs, snuffers;— 1. tongs used at altar of temple, for lifting coal, in Is.’s vision, Is 6:6. 2. lamp-snuffers, in temple 1 K 7:49 = 2 Ch 4:21; in tabern. sf. (ref. to lamp-stand, מְנוֹרָה) מַלְקָחֶיהָ Ex 25:38; 37:23 Nu 4:9 (all P).