מֶ֫לֶךְ178 H4430
Rey — sustantivo arameo para un gobernante soberano, usado predominantemente de monarcas babilonios y persas en Daniel y Esdras.
Este sustantivo arameo equivale al hebreo mélek y aparece casi exclusivamente en Daniel y Esdras, las dos secciones arameas principales de la Biblia. La forma enfática malká («el rey») domina con más de 150 apariciones, reflejando la preferencia del arameo por el estado determinado. Nabucodonosor recibe el título de «rey de reyes» (mélek malkayá, Dn 2:37), título aplicado más tarde a Artajerjes (Esd 7:12). Todas las lenguas lo traducen con vocabulario real estándar — español rey, francés roi, alemán König — sin necesidad de adaptación especial.
Sentidos
1. rey — Sustantivo arameo para un gobernante soberano o monarca, equivalente en estado determinado del hebreo mélek. Presente abrumadoramente en Daniel y Esdras, designa sobre todo a reyes babilonios (Nabucodonosor, Belsasar) y monarcas persas (Ciro, Darío, Artajerjes). La forma enfática malká constituye la inmensa mayoría de las atestaciones. En Dn 7:17 el plural malkín denota «reinos» por metonimia, mostrando la fluidez del sustantivo entre persona real y entidad política. 180×
AR["المَلِك", "الْمَلِكُ", "الْمَلِكِ"]·ben["রাজা", "রাজার"]·DE["Koenig"]·EN["king", "the-king"]·FR["le-roi"]·heb["מלכא"]·HI["राजा", "राजा-का", "राजा-की", "राजा-के", "राजा-ने"]·ID["raja"]·IT["il-re"]·jav["Darius", "Rehum", "abdi-panjenengan", "ing-ngriku", "kang", "kang-ratu", "kangge-mbangun", "maringi", "mugi-dipun-intunaken", "pantes", "ratu", "sae"]·KO["그-왕"]·PT["o-rei", "rei"]·RU["царь", "царю", "царя"]·ES["el-rey", "rey", "rey.", "rey:"]·SW["mfalme", "wa-mfalme", "ya-mfalme"]·TR["kral", "krala", "kralin"]·urd["بادشاہ", "بادشاہ-نے", "بادشاہ-پر", "بادشاہ-کا", "بادشاہ-کی", "بادشاہ-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
מֶ֫לֶךְ178 n.m. king (general Sem.; v. BH);—מ׳ abs. Dn 2:10 + 2 times; cstr. 4:34 + 6 times; usually emph. מַלְכָּא Ezr 4:8 + 154 times, ה—ָ Dn 2:11; pl. מַלְכִין Ezr 4:15 + 9 times, ים—ִ 4:13 (Hebraism, Be-Ry M41 *); emph. מַלְכַיָּא Dn 2:44 + 2 times;—king Dn 2:4, 5 + 132 times Dn, Ezr 4:8, 11 + 42 times Ezr (מֶלֶךְ מַלְכַיָּא of Neb. Dn 2:37, of Artax. Ezr 7:12 [cf. Cooke71, 3, of Xerxes]; מַלְכִין Dn 7:17 = kingdoms, cf. מַלְכוּ v 23).