† I. [מֶ֫לַח or מָלָח] n.[m. H4418
rags, worn-out clothes
Worn-out garments or rags, the kind of discarded cloth used for padding or cushioning. Both occurrences are in Jeremiah 38:11-12, where these rags play a small but significant role in Ebed-melech's rescue of Jeremiah from the cistern. The Ethiopian eunuch gathers old rags and worn-out clothes from the palace storeroom to pad the ropes used to lift the prophet, preventing injury. This thoughtful detail—using soft rags to protect Jeremiah's body from rope burns—reveals compassion amid crisis. The term emphasizes the worn, soft quality of these discarded garments.
Sentidos
1. sense 1 — Worn-out clothes or rags used as padding. Jeremiah 38:11-12 describes Ebed-melech gathering old rags and worn-out garments to cushion the ropes when rescuing Jeremiah from the cistern. This compassionate detail prevents the prophet from being injured by the ropes. The term emphasizes these are discarded, worn garments—soft from use, suitable for padding. Cross-linguistic evidence shows some uncertainty about the precise term, with some translators preserving the Hebrew while others render as 'clothes' or 'rags.' 2×
AR["مُهَلْهَلَةً", "وَ-الْمُهَلْهَلَةِ"]·ben["এবং-নেংটিগুলি", "নেংটি"]·DE["[והמלחים]", "[מלחים]"]·EN["and-the-clothes", "clothes"]·FR["[והמלחים]", "[מלחים]"]·heb["ו-ה-מלחים", "מלחים"]·HI["और-कपड़ों", "कपड़ों"]·ID["buruk", "dan-buruk"]·IT["e-lembo", "lembo"]·jav["asal-bosok", "lan-bosok"]·KO["그리고-넓마들을", "넓마들"]·PT["e-os-tecidos-gastos", "tecidos-gastos"]·RU["и-лоскуты", "лоскуты"]·ES["debajo-de", "y-los-bajó"]·SW["na-vitambaa", "vitambaa"]·TR["bezleri", "ve-bezleri"]·urd["اور-کپڑے", "کپڑے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [מֶ֫לַח or מָלָח] n.[m.