Search / H4414b
H4414b H4414b
V-Qal-Imperf-2ms  |  4× in 1 sense
to salt, season with salt
A denominative verb meaning to season or treat with salt, appearing in cultic and metaphorical contexts. All grain offerings were to be salted (Leviticus 2:13), establishing a 'covenant of salt' symbolizing permanence and preservation. The incense mixture was 'salted' or seasoned (Exodus 30:35). Ezekiel's metaphor of Jerusalem as an abandoned infant includes the detail that she was not salted (Ezekiel 16:4)—a practice of rubbing newborns with salt, perhaps for hygiene or symbolic purification.

Senses
1. sense 1 To apply salt to something, whether seasoning sacrificial offerings, preparing incense, or washing a newborn. Salt's preservative and purifying properties made it significant in ritual contexts, symbolizing covenant permanence. The multilingual glosses ('salted,' 'salar,' 'fuiste salada') capture the verbal action. The infant-salting practice, though obscure to modern readers, apparently represented proper care and acceptance of a newborn child.
NATURAL_WORLD Natural Substances Salt Substance
AR["تُمَلَّحِي", "تُمَلِّحُ", "مُمَلَّحاً", "وَتَمْلِيحًا"]·ben["আর-লবণ-দেওয়া", "লবণ-দাও", "লবণ-দেওয়া-হল-তুমি", "লবণাক্ত"]·DE["[המלחת]", "[והמלח]", "du-soll-Salz", "salted"]·EN["and-salting", "salted", "were-you-salted", "you-shall-salt"]·FR["et-le-sel", "saler", "salted", "tu-devra-sel"]·heb["הומלחת", "ו-המלח", "ממולח", "תמלח"]·HI["और-नमक-से", "नमकीन", "नमकीन-कर", "मली-गई-तू"]·ID["dan-menggosok-dengan-garam", "diasinkan", "engkau-akan-menggarami", "engkau-digosok-dengan-garam,"]·IT["[המלחת]", "[והמלח]", "salted", "tu-dovra-sale"]·jav["dipun-gosoking-uyah", "ingkang-dipun-paringi-sarem", "lan-dipun-gosoking-uyah", "nguyahi"]·KO["그리고-소금을-문지르기는", "네-가-소금-치라", "소금을-문지른", "소금을-친"]·PT["e-salgar", "foste-salgada", "salgado", "salgarás"]·RU["и-солью", "посоленным", "посоли", "посыпана"]·ES["fuiste-salada", "salado", "salarás", "y-salada"]·SW["na-kupakwa-chumvi", "pakwa-chumvi", "uliokolezwa", "utakoleza"]·TR["tuzlandın", "tuzlanmış", "tuzlayacaksın", "ve-tuzlanmakla"]·urd["اور-نمک-لگانا", "نمک-لگایا-گیا", "نمکین", "نمکین-کر"]

Related Senses
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

BDB / Lexicon Reference
† III. [מָלַח] vb. denom. salt, season; Qal Impf. 2 ms. תִּמְלָ֑ח sq. acc. Lv 2:13 (obj. offering). Pu. Pt. מְמֻלָּח Ex 30:35 salted, i.e. the incense (v. Di.) Hoph. Pf. 2 fs. + Inf. abs. הָמְלֵחַ לֹא הֻמְלַ֫חַתְּ Ez 16:4, i.e. rubbed or washed with salt (of infant, in personification).