Buscar / H4325
מַי580 H4325
N-mpc | 3fs  |  583× en 2 sentidos
Agua en todas sus formas: bebida, ríos, mares, lluvia, diluvios y purificación ritual; el líquido elemental de vida y juicio
Uno de los sustantivos más frecuentes de la Biblia hebrea, מַיִם aparece cerca de 600 veces y siempre en forma plural, reflejando la percepción antigua del agua como una realidad envolvente y dinámica más que como una sustancia singular. Abarca toda la gama de referencias acuáticas: las aguas primordiales de la creación (Gn 1:6), las aguas catastróficas del diluvio (Gn 6:17), los pozos y manantiales que dan vida (Gn 21:19), la purificación ritual (Lv 14:8) y las aguas metafóricas de la angustia y la salvación (Sal 69:1). Cada tradición traductora principal lo rinde con su término básico para agua —inglés water, español agua, francés eau, alemán Wasser—, confirmando la transparencia universal de esta acepción.
1. agua, aguas El agua como sustancia física en todas sus manifestaciones naturales y rituales: agua potable, de pozo y manantial, de ríos y mares, lluvia, aguas de diluvio y agua de purificación. Con 582 apariciones es virtualmente la única acepción operativa. Las 43 lenguas meta la rinden con su sustantivo primario para agua, confirmando la universalidad del concepto. 582×
NATURAL_WORLD Natural Substances Water
AR["الْ-مِيَاهُ", "ماءً", "ماءٌ", "ماءٍ", "مَاءً", "مَاءٍ", "مِيَاهًا", "مِيَاهٍ"]·ben["জল", "জলের", "শিবা"]·DE["Wasser", "von-Wasser"]·EN["water", "waters"]·FR["eau", "eaux"]·heb["מים"]·HI["जल", "पनि", "पानी", "पानी-का"]·ID["air"]·IT["acqua", "acque"]·jav["toya"]·KO["물", "물-이", "물들", "물들이", "물을", "물의", "물이"]·PT["de-águas", "água", "água.", "águas", "águas;"]·RU["вода", "водами", "воду", "воды"]·ES["agua", "aguas"]·SW["cha-maji", "kwao", "maji", "na-akampa"]·TR["su", "sular", "suyu", "suyun"]·urd["پانی", "پانی-کا", "پانی-کی", "پانیوں"]
▼ 1 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. variante textual anómala Una única aparición anómala en Is 44:24, marcada por una discrepancia Ketiv/Qere donde el texto consonántico difiere de la lectura esperada. Varias traducciones lo rinden como 'agua', aunque el español muestra '[quién]', apuntando a una posible lectura alternativa מִי ('quién') en lugar de מַיִם ('agua'). Es un artefacto de crítica textual, no una acepción semántica distinta.
NATURAL_WORLD Natural Substances Water
AR["[من]"]·ben["[কে]"]·DE["Wasser"]·EN["ketiv"]·FR["eau"]·heb["מי"]·HI["कौन-मेरे-साथ"]·IT["acqua"]·jav["[sinten]"]·KO["[누가]"]·PT["[quem]"]·RU["[кто]"]·ES["[quién]"]·SW["nani"]·TR["[kim]"]·urd["[کون]"]

Sentidos Relacionados
H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)H1259 1. hail (weather phenomenon) (29×)

Referencia BDB / Léxico
[מַי580] n.m. 2 S 14:14 only pl. מַ֫יִם waters, water (NH id.; MI 23 [ין]מ; SI 5 המים; Aramaic מַיָּא, מַיִּין, ܡܰܝܴ̈ܐ; Assyrian mû, pl. mê, also mâmu DlHWB 394; Arabic مَآءٌ; Ethiopic ማይ, pl. ማያት; Sab. [מו], מום, pl. מון, Min. [מה], pl. מהן DHM6th Or. Congr. (Leiden) ii. 1, 451 f. (v. on these forms BaZMG xiii, 1888, 341 ff.));—מַ֫יִם (מָ֑יִם) Gn 1:2 +; הַמַּ֫יְמָה Ex 7:15; 8:16; cstr. מֵי Gn