מַי580 H4325
Agua en todas sus formas: bebida, ríos, mares, lluvia, diluvios y purificación ritual; el líquido elemental de vida y juicio
Uno de los sustantivos más frecuentes de la Biblia hebrea, מַיִם aparece cerca de 600 veces y siempre en forma plural, reflejando la percepción antigua del agua como una realidad envolvente y dinámica más que como una sustancia singular. Abarca toda la gama de referencias acuáticas: las aguas primordiales de la creación (Gn 1:6), las aguas catastróficas del diluvio (Gn 6:17), los pozos y manantiales que dan vida (Gn 21:19), la purificación ritual (Lv 14:8) y las aguas metafóricas de la angustia y la salvación (Sal 69:1). Cada tradición traductora principal lo rinde con su término básico para agua —inglés water, español agua, francés eau, alemán Wasser—, confirmando la transparencia universal de esta acepción.
1. agua, aguas — El agua como sustancia física en todas sus manifestaciones naturales y rituales: agua potable, de pozo y manantial, de ríos y mares, lluvia, aguas de diluvio y agua de purificación. Con 582 apariciones es virtualmente la única acepción operativa. Las 43 lenguas meta la rinden con su sustantivo primario para agua, confirmando la universalidad del concepto. 582×
AR["الْ-مِيَاهُ", "ماءً", "ماءٌ", "ماءٍ", "مَاءً", "مَاءٍ", "مِيَاهًا", "مِيَاهٍ"]·ben["জল", "জলের", "শিবা"]·DE["Wasser", "von-Wasser"]·EN["water", "waters"]·FR["eau", "eaux"]·heb["מים"]·HI["जल", "पनि", "पानी", "पानी-का"]·ID["air"]·IT["acqua", "acque"]·jav["toya"]·KO["물", "물-이", "물들", "물들이", "물을", "물의", "물이"]·PT["de-águas", "água", "água.", "águas", "águas;"]·RU["вода", "водами", "воду", "воды"]·ES["agua", "aguas"]·SW["cha-maji", "kwao", "maji", "na-akampa"]·TR["su", "sular", "suyu", "suyun"]·urd["پانی", "پانی-کا", "پانی-کی", "پانیوں"]
Gen 1:6, Gen 6:17, Gen 7:6, Gen 8:9, Gen 18:4, Gen 21:14, Gen 21:19, Gen 24:13, Gen 24:17, Gen 24:43, Gen 26:19, Gen 26:32 (+38 más)
▼ 1 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. variante textual anómala — Una única aparición anómala en Is 44:24, marcada por una discrepancia Ketiv/Qere donde el texto consonántico difiere de la lectura esperada. Varias traducciones lo rinden como 'agua', aunque el español muestra '[quién]', apuntando a una posible lectura alternativa מִי ('quién') en lugar de מַיִם ('agua'). Es un artefacto de crítica textual, no una acepción semántica distinta. 1×
AR["[من]"]·ben["[কে]"]·DE["Wasser"]·EN["ketiv"]·FR["eau"]·heb["מי"]·HI["कौन-मेरे-साथ"]·IT["acqua"]·jav["[sinten]"]·KO["[누가]"]·PT["[quem]"]·RU["[кто]"]·ES["[quién]"]·SW["nani"]·TR["[kim]"]·urd["[کون]"]
Sentidos Relacionados
H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)H1259 1. hail (weather phenomenon) (29×)
Referencia BDB / Léxico
[מַי580] n.m. 2 S 14:14 only pl. מַ֫יִם waters, water (NH id.; MI 23 [ין]מ; SI 5 המים; Aramaic מַיָּא, מַיִּין, ܡܰܝܴ̈ܐ; Assyrian mû, pl. mê, also mâmu DlHWB 394; Arabic مَآءٌ; Ethiopic ማይ, pl. ማያት; Sab. [מו], מום, pl. מון, Min. [מה], pl. מהן DHM6th Or. Congr. (Leiden) ii. 1, 451 f. (v. on these forms BaZMG xiii, 1888, 341 ff.));—מַ֫יִם (מָ֑יִם) Gn 1:2 +; הַמַּ֫יְמָה Ex 7:15; 8:16; cstr. מֵי Gn…