Senses
1. downward, below, beneath — An adverb meaning 'downward,' 'below,' or 'beneath,' derived from the root נָטָה (to stretch, incline) with the locative ה ending. Frequently combined with prepositions: מִלְּמַטָּה 'from below' in the tabernacle construction (Exod 26:24; 27:5; 28:27; 36:29; 38:4; 39:20), לְמַטָּה 'downward' or 'below' in descriptions of spatial orientation (Deut 28:13; Jer 31:37; Ezra 9:13), and וּלְמַטָּה 'and downward' for age limits (1 Chr 27:23; Ezek 1:27; 8:2). Used figuratively in Prov 15:24 where the path of the wise leads upward, away from Sheol beneath. Also in the expression 'lower and lower' (Deut 28:43) and in Eccl 3:21 questioning whether the spirit of the beast goes downward to the earth. 19×
AR["أَسْفَلَ","إِلَى-أَسْفَلَ","إِلَى-أَسْفَلَ-","تَحْتُ","لِ-تَحْتَ","مِن-أَسفَلَ","مِنْ-أَسْفَلَ","مِنْ-أَسْفَلُ","نُزُولًا","هِيَ","وَ-إلى-أَسْفَلُ","وَ-فَمَا-دُونَ"]·ben["আর-নীচে","আর-নীচের","ও-নীচে","থেকে-নিচে","থেকে-নীচে","নিচে","নিচের-জন্য","নীচ-থেকে","নীচে","নীচে-","নীচে-থেকে","নীচে-দিকে-"]·DE["[ולמטה]","[למטה]","[מטה]","hinab-ward","senken","unterhalb","von-unterhalb"]·EN["and-downward","and-under","below","down-ward","downward","downward-","from-below","less-than","lower"]·FR["[ולמטה]","[למטה]","de-au-dessous","en-bas-garde","en-dessous","plus-bas","à-למטה","מטה"]·heb["ו-ל-מטה","ל-מטה","מ-ל-מטה","מ-למטה","מטה"]·HI["और-नीचे","कम","नीचे","नीचे-","नीचे-की-ओर","नीचे-से","नीचे।","से-नीचे"]·ID["dan-ke-bawah","dari-bawah","di-bawah","ke-bawah","ke-bawah-","lebih-rendah"]·IT["[ולמטה]","[למטה]","abbassare","da-sotto","giù-custodia","per-downward","sotto"]·jav["dhateng-ngandhap","dhateng-ngandhap-","ing-ngandhap","lan-dhateng-ngandhap","lan-langkung-alit","lan-mandhap","langkung-entheng","langkung-ngandhap","mangandhap","ngandhap","saking-ngandhap","saking-ngandhap,"]·KO["(전)-아래로","그리고-아래로","그리고-아래로는","그리고-아래쪽으로","아래-의","아래로","아래로부터","아래에서","에-아래로","에서-아래쪽","으로-아래-에"]·PT["abaixo","de-baixo","e-para-baixo","para-baixo","para-baixo-","por-baixo"]·RU["вниз","вниз-","внизу","и-вниз","и-ниже","ниже","снизу"]·ES["abajo","de-abajo-de","debajo","desde-abajo","hacia-abajo","hacia-abajo-","y-hacia-abajo","y-para-abajo"]·SW["chini","chini-ya","lmataּh","na-chini"]·TR["alttan","asagi","asagiya","aşağı-","aşağıda","aşağıdan","aşağıya","belinin","ve-aşağısını","ve-görünüşünden"]·urd["اور-نیچے","اور-نیچے-کی-طرف","نیچے","نیچے-","نیچے-سے","نیچے-کو"]
Exod 26:24, Exod 27:5, Exod 28:27, Exod 36:29, Exod 38:4, Exod 39:20, Deut 28:13, Deut 28:43, Deut 28:43, 2 Kgs 19:30, 1 Chr 27:23, 2 Chr 32:30 (+7 more)
BDB / Lexicon Reference
† מַ֫טָּה, מָ֑֫טָּה adv. downwards (from [מַט] for [מַטֶּה] a place of declension (cf. נָטֶה, 3 a), with ה—ָ loc., Ol222 b Köii. 260: cf. the opp. מַ֫עְלָה, sub עָלָה):— 1. alone, Dt 28:43 and thou shalt descend מַ֫טָּה מָ֑֫טָּה downwards, downwards, i.e. lower and lower, Pr 15:24 לְמַעַן סוּר מִשְּׁאוֹל מ׳. 2. לְמַ֫טָּה: a. downwards Dt 28:13 וְלֹא תִהְיֶה למ׳, Is 37:31 = 2 K 19:30 שֹׁרֶשׁ למ׳…