Buscar / H4109
H4109 H4109
N-msc  |  4× en 1 sentido
viaje, camino, trayecto
Término del hebreo tardío que describe la distancia recorrida o el paso a través del espacio. Mide la extensión de la arquitectura del templo en la visión de Ezequiel (Ezequiel 42:4), la duración del viaje anticipado de Nehemías desde Babilonia a Jerusalén (Nehemías 2:6) y el tamaño de Nínive como 'camino de tres días' (Jonás 3:3-4). En Zacarías 3:7, la forma plural puede denotar 'libre acceso' o 'derecho de paso' por la corte celestial, pasando de lo espacial a lo social.

Sentidos
1. Viaje o distancia El acto o la extensión de un viaje, utilizado para medir distancia, duración o espacio arquitectónico. Las traducciones multilingües ('viaje', 'camino', 'pasillo') captan tanto el sentido de travesía como la dimensión espacial. La referencia de Jonás a un 'camino de tres días' describe el diámetro de la ciudad o el tiempo necesario para atravesarla, mientras que el uso de Zacarías sugiere acceso metafórico a la presencia divina.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["ذَهَابُكَ", "مَسِيرَةَ", "مَمَرٌّ"]·ben["পথ", "যাত্রা", "যাত্রা-তোমার"]·DE["[מהלך]", "[מהלכך]", "von-ging"]·EN["a-journey-of", "journey-your", "walkway"]·FR["[מהלך]", "[מהלכך]"]·heb["מהלך", "מהלכך-ך"]·HI["गलियारा", "चलने-में"]·ID["lorong", "perjalanan", "perjalananmu"]·IT["[מהלכך]", "cammino"]·jav["lampah-panjenengan", "lampahan", "margi"]·KO["걸음-의", "걸음-이", "당신의-여행이", "복도의"]·PT["caminhada-de", "jornada-tua", "passagem"]·RU["проход", "путешествие-твоё", "ходьбы"]·ES["camino-de", "pasillo-de", "tu-viaje"]·SW["njia", "safari", "safari-yako"]·TR["yol", "yolculuğun", "yürüyüş"]·urd["راستہ", "سفر", "سفر-تیرا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [מַהֲלָךְ] n.m. Ne 2:6 walk, journey, going (late); cstr. מַהֲלַךְ Ez 42:4 + 2 times; sf. מַהֲלָֽכְךָ Ne 2:6; pl. מַהְלְכִים Zc 3:7;— 1. walk ‘of 10 cubits’ breadth before the chambers’ in Ezekiel’s temple Ez 42:4 (cf. Da). 2. journey from Bab. to Jerusalem Ne 2:6; of dimension of Nineveh, a journey of three days Jon 3:3 i.e. diameter or length, cf. v 4; (according to Herodot. v. 53 one day’s