מְא֫וּמָה32 H3972
Algo, alguna cosa — pronombre indefinido, típicamente en contextos negativos con el sentido de 'nada en absoluto'
Algo, alguna cosa — pronombre indefinido, típicamente en contextos negativos con el sentido de 'nada en absoluto'
Sentidos
1. Algo, alguna cosa — Algo, alguna cosa: Pronombre indefinido usado abrumadoramente en cláusulas negativas con el sentido de 'nada en absoluto, ni una cosa'. A Abraham se le dice que no haga מְאוּמָה a Isaac (Gn 22:12), Jacob rehúsa מְאוּמָה de Labán (Gn 30:31) y Samuel afirma no haber tomado מְאוּמָה de nadie (1 S 12:4-5). También aparece en negaciones eufemísticas referidas a delitos (Gn 40:15). Sus cognados asirios mamman/mimma confirman el alcance indefinido generalizado. 32×
AR["جَاءَ", "شَيءٌ", "شَيئاً", "شَيئًا", "شَيْءٌ", "شَيْءٍ", "شَيْءَ", "شَيْئًا"]·ben["কিছু", "কিছুই"]·DE["anything", "in-seiner-Hand", "irgendetwas", "um-irgendetwas"]·EN["anything"]·FR["quelque-chose", "quoi-que-ce-soit"]·heb["מאומה", "מאומה"]·HI["कुछ", "कुछ-भि", "कुछ-भी", "भी"]·ID["apa pun", "apa-apa", "apa-pun", "apapun", "sesuatu", "sesuatu-pun"]·IT["anything", "qualsiasi-cosa"]·jav["menapa-menapa", "punapa-kemawon", "punapa-punapa"]·KO["무엇도", "무엇을", "무엇이든지", "아무것도"]·PT["algo", "coisa", "coisa-alguma", "nada", "qualquer-coisa"]·RU["ничего", "ничего.", "чего-либо", "что-либо"]·ES["algo", "cosa", "cosa-alguna", "nada"]·SW["chochote", "kitu", "kitu-chochote", "sababu"]·TR["bir-şey", "birşey", "hicbir-sey", "hiçbir-şey", "hiçbirşey", "şey"]·urd["کچھ", "کچھ-بھی"]
Gen 22:12, Gen 30:31, Gen 39:6, Gen 39:9, Gen 39:23, Gen 40:15, Num 22:38, Deut 13:17, Deut 24:10, Judg 14:6, 1 Sam 12:4, 1 Sam 12:5 (+20 más)
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
Referencia BDB / Léxico
מְא֫וּמָה32 pron.indef. anything (according to Thes from מָה וּמָה, like quidquid, against which is the Mil‘el tone; according to Ol254, 255, 386 Köii. 146 an old accus. from מאוּם in sense of speck, particle, cf. Fr point: in Assyrian manman (proposes who? who?), assim. mamman, or manma (man, who? + generalizing ma), mamma, is any one, minma (min, what? + ma), mimma, is anything, Dl§ 60,DlHWB…