Buscar / H3939
H3939 H3939
Prep-l | N-fs  |  8× en 1 sentido
Ajenjo; planta amarga (Artemisia) usada figuradamente para la amargura del juicio divino, la injusticia y las consecuencias del pecado.
Sustantivo femenino que designa el ajenjo (Artemisia absinthium), empleado exclusivamente en contextos figurados a lo largo de la Biblia hebrea para evocar una amargura intensa. Amós lo empareja con rosh ('veneno') para condenar la perversión de la justicia (Am 5:7; 6:12), mientras que Deuteronomio advierte que la idolatría produce 'una raíz que brota ajenjo' (Dt 29:18). En Jeremías y Lamentaciones, Dios alimenta al pueblo infiel con ajenjo y agua amarga como castigo (Jer 9:15; 23:15; Lm 3:15, 19). Proverbios advierte que el final de la mujer seductora es 'amargo como el ajenjo' (Pr 5:4). El cognado árabe laʿn significa 'maldición', lo que sugiere la asociación del término con la aflicción.

Sentidos
1. Ajenjo (planta amarga) La hierba amarga ajenjo (Artemisia), usada metafóricamente para las consecuencias ponzoñosas del pecado, la injusticia y el juicio divino. En el discurso profético, Dios declara que alimentará a su pueblo con ajenjo y le dará agua envenenada (Jer 9:15; 23:15), mientras Lamentaciones 3:15 y 3:19 lo emplean como lamento personal por la aflicción. Amós 5:7 y 6:12 empareja ajenjo con la perversión de la justicia, y Proverbios 5:4 lo convierte en imagen de la seducción mortal.
RELIGIOUS_LIFE Funerals and Burial Burial Interment
AR["أَفْسَنْتِينَ", "إلى-أَفْسَنْتينِ", "إلى-الأَفْسَنْتينِ", "الأَفْسَنْتِينَ", "عَلْقَمًا", "كَالشِّيحِ", "وَعَلْقَمًا"]·ben["-এর-মতো-কড়া", "এবং-তিক্ততা", "কুফুল", "কুফুলে", "তিক্ত-শাক", "তিক্ততায়", "তেতোপানীয়"]·DE["Wermut", "[לענה]", "und-wormwood", "zu-antwortete"]·EN["and-wormwood", "into-wormwood", "like-wormwood", "to-wormwood", "with-wormwood", "wormwood"]·FR["absinthe", "et-wormwood", "כלענה"]·heb["ו-לענה", "כ-לענה", "ל-לענה", "לענה"]·HI["और-कड़वाहट।", "नागदौन-की-तरह", "नागदौना", "नागदौना-से", "में-नागदौना", "में-नागदौना।"]·ID["dan-ipuh", "dengan-ipuh", "ipuh", "menjadi-ipuh", "seperti-empedu"]·IT["assenzio", "come-il-like-wormwood", "e-wormwood", "in-assenzio"]·jav["dhumateng-pait", "kados-bratawali", "kanthi-wisa", "lan-pait", "pakis", "pakèl", "wisa"]·KO["그리고-쓴풀을", "로-쓴", "쓴솟-같이", "쓴쌓을", "쓴으로", "쓴을", "쓴쟐-과", "쓴쟐-으로"]·PT["absinto", "como-absinto", "de-absinto", "e-absinto", "em-losna", "losna"]·RU["в-полынь", "и-полынь", "как-полынь,", "полынь", "полынью"]·ES["ajenjo", "como-el-ajenjo", "de-ajenjo", "en-ajenjo", "y-ajenjo"]·SW["kama-shayiri", "kuwa-uchungu", "mchungu", "na-uchungu", "uchungu"]·TR["acı-ot", "gibi-pelin", "pelin", "pelin-otuna", "peşin-otuna", "ve-pelin"]·urd["افسنتین", "افسنتین-جیسے", "افسنتین-میں", "اور-کڑواہٹ", "ناگدونا", "ناگدونا-سے"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
לַעֲנָה n.f. wormwood (NH id.; Arabic لَعْنٌ is curse (vb. لَعَنَ id.), so Nab. לענת (vb. לען) cf. CookGloss.);—only fig. of bitter things:—of perverted justice, Am 5:7; 6:12 (‖ רֹאשׁ); of result of idolatry, Dt 29:17 (‖ id.); of י׳’s chastisement Je 9:14 (‖ מֵי־רֹאשׁ), 23:15 (‖ id.), La 3:15 (‖ מְרוֹרִים), v 19 (‖ רֹאשׁ); sim. of bitter (מָרָה) result of intercourse with strange woman Pr