H3901 H3901
war, fighting (at the gates; textually uncertain)
This word appears only in Judges 5:8 with uncertain text and meaning. The Masoretic tradition reads "then war was at the gates," but scholars have proposed numerous emendations. Some ancient versions read this as "barley bread" (connecting it to the bread word), while others see a reference to war or fighting. The phrase's context is Deborah's song describing Israel's dire straits before her leadership. The textual uncertainty has never been fully resolved, though the war interpretation fits the context of Israel's military weakness.
Sentidos
1. sense 1 — Judges 5:8's phrase remains textually problematic, though most modern translations read something like "war at the gates." Spanish "guerra en" (war at) and French "guerre à" follow the traditional interpretation of military conflict. The context describes Israel's defenselessness—no weapons visible among forty thousand—suggesting the war interpretation captures the passage's intent even if the text itself remains uncertain. 1×
AR["حَرْبٌ"]·ben["যুদ্ধ"]·DE["-Krieg-bei"]·EN["-war-at"]·FR["-guerre-à"]·heb["לחם"]·HI["लड़ाई"]·ID["perang"]·IT["-guerra-a"]·jav["perang"]·KO["전쟁-이"]·PT["guerra"]·RU["война"]·ES["guerra-en"]·SW["vita"]·TR["savaş"]·urd["لڑائی"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† לָחֶם n.[m.] only in אָז לֶחֶ֣ם שְׁעָרִים Ju 5:8 (so Mass; Codd. לָחֵ֣ם, לָ֣חֶם), usually tr. then was there war of (= at) the gates, but improb.; text and meaning dub.; A𝔊L read ὡς ἄρτον κρίθινον, whence BuRS 103 אָז לָחֶם שְׂעֹרִים then they used to eat barley bread; but BuComm. אָזַל ל׳ שׂ׳ the barley bread was exhausted; Mayer LambertRÉJ xxx, 115 אז לחמשׁ ערים then for (in) 5 cities no shield was seen, etc.; other conj. in KauAT; cf. GFMad loc.