1. eat, consume food — To use as food, eat or consume; a poetic synonym of the common verb אָכַל (H398). All occurrences are Qal forms in Wisdom literature (Prov 4:17; 9:5; 23:1, 6) and Psalms (141:4), covering imperatives, imperfects, infinitives, and perfects. The passive participle in Deut 32:24 ('devoured by') extends the same eating sense to destruction imagery. Multilingual glosses uniformly render 'eat/comer/खाओ/먹다/كُلُوا' across Arabic, German, Hindi, Korean, and Spanish, confirming a single semantic domain. 6×
AR["آكُلْ","تَأْكُلْ","كُلُوا","لِتَأْكُلَ","وَلَهِيبُ","يَأْكُلُونَ"]·ben["এবং-গ্রাসকারীদের","খাই","খাও","খেও","খেতে","খেয়েছে"]·DE["[לחמו]","[ללחום]","[תלחם]","lass-mich-essen","und-verschlang-durch"]·EN["and-devoured-by","eat","let-me-eat","they-eat","to-eat"]·FR["combattre","et-dévora-par","pain","à-combattre"]·heb["אלחם","ו-לחומי","ל-לחום","לחמו","תלחם"]·HI["और-खाए-हुए","खा","खाओ","खाते-हैं","खाने-के-लिए","मैं-खाऊँ"]·ID["aku-makan","dan-dimakan","makan","makanlah","mereka-makan","untuk-makan"]·IT["combatte'","combattere","e-divoro-da","per-combattere"]·jav["dahar","kanggé-nedha","kula-nedha","lan-dipun-mangsa-saking","nedha"]·KO["그-들-이-먹는다","그리고-먹힌-자들(접)","내-가-먹으리라","먹으라","먹으려고","먹지"]·PT["coma","comas","comei","comem","e-consumidos-de","para-comer"]·RU["буду-пировать-я","едят","есть","ешь","ешьте","и-поражённые"]·ES["a-comer","coma","comas","comed","comen","y-devorados-de"]·SW["kula","kuleni","na-kuliwa-na","usile","wa-na-kula"]·TR["ve-yenenler","ye","yemek-yemeye","yerler","yiyeyim","yiyin"]·urd["اور-کھائے-ہوئے","میں-کھاؤں","کھا","کھاؤ","کھاتے-ہیں","کھانے-کو"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† II. [לָחַם] vb. use as food, eat, poet. (so Thes Buhl, cf. Frä30 GuidiDella Sede 33; this would explain diff. between לֶחֶם and لَحْمٌ; yet verb rare and chiefly late);— Qal Pf. 3 pl. לָֽחֲמוּ Pr 4:17; Impf. 2 ms. תִּלְחַם Pr 23:6, 1 s. אֶלְחַם ψ 141:4; Imv. mpl. לַחֲמוּ Pr 9:5; Inf. cstr. לְחוֹם Pr 23:1; Pt. pass. pl. cstr. לְחֻמֵי Dt 32:24; eat (mostly Pr), abs. Pr 23:1; sq. acc. cogn. לֶחֶם…