Senses
1. set ablaze, burn up — Piel: to set on fire, kindle, consume with flames in a transitive/intensive sense, describing the act of causing something to burn. 9×
AR["أَحرَقَت","أَحْرَقَ","تَلْتَهِبُ","تُحْرِقُ","فَأَشْعَلَهُ","وَ-تُلْهِبُ","وَتُشْعِلُ","وَيُحْرِقُ","يُلْهِبُ"]·ben["এবং-গ্রাস-করে","এবং-জ্বালাবে","এবং-জ্বালাল-তাকে","এবং-পুড়িয়ে-দেবে","গ্রাস-করল","জ্বালিয়ে-দেয়","পুড়িয়ে-দিয়েছে","পুড়িয়ে-দেয়","যা-দাহ-করে"]·DE["[ולהט]","[ותלהטהו]","[להטה]","[תלהט]","setzt-ablaze","und-burns-hinauf","und-setzt-ablaze","verzehrt"]·EN["and-burns-up","and-it-set-him-ablaze","and-sets-ablaze","and-will-set-ablaze","blazes","consumed","has-set-ablaze","kindles","sets-ablaze"]·FR["[ותלהטהו]","brûler","embraser","et-brûler","et-embraser","et-sets-ablaze","תלהט"]·heb["ו-ליהט","ו-תלהט","ו-תלהטהו","ליהטה","תּלהט","תלהט"]·HI["और-जला-देगा","और-जलाई-उसे","और-जलाएगी","और-जलाती-है","जला-दी","जला-देती-है","जलाता-है","झुलसाती-है","निगल-गई"]·ID["dan-akan-membakar","dan-itu-menyala","dan-membakar","membakar","menghanguskan","menjilat","menyala","menyalakan"]·IT["[ולהט]","[ותלהטהו]","[להטה]","[תלהט]","brucio'","e-brucio'","e-pone-ablaze","kindles"]·jav["Lan-ngobong-piyambakipun","lan-murub","lan-ngobong","murub;","nglampahi","ngobong"]·KO["그리고-사르리라","그리고-태우리라","그리고-태우셨느니라-그를","태우다","태우도다","태운다","태웠도다"]·PT["acende","e-abrasa","e-consumirá","e-inflamará","e-queimou-o","que-abrasa","queima","queimou"]·RU["и-воспламенит","и-опалила-его","и-опаляет","и-сожжёт","опалило","опаляет","пылает","разжигает","сожгло"]·ES["abrasa","abrasó","enciende","y-abrasa","y-abrasará","y-lo-encendió","y-los-abrasará"]·SW["inawaka","inawasha","na-ikamwaka","na-itawachoma","na-unawateketeza","na-utayateketeza","uchomao","ukawachoma","umewaka"]·TR["tutuşturur","ve-aleve-verdi-onu","ve-tutuşturuyor","ve-yakacak","yakar","yaktı"]·urd["اور-بھسم-کرتی-ہے","اور-بھسم-کرےگی","اور-بھڑکا-دیا-اُسے","اور-جلائے-گا","بھڑکاتا-ہے","جلا-دیا","جلاتا-ہے"]
2. be ablaze, flame — Qal: to be on fire, to burn or flame in an intransitive/stative sense, describing something or someone as being in a state of blazing. 2×
AR["مُلتَهِبينَ","مُلتَهِبَةً"]·ben["জ্বলন্ত","জ্বলন্তদের"]·DE["flaming","jene-der-sind-aflame"]·EN["flaming","those-who-are-aflame"]·FR["à-embraser"]·heb["לוהט","לוהטים"]·HI["आग-लगानेवालों","ज्वलन्त"]·ID["menyala"]·IT["brucio'"]·jav["ingkang-murub","kula"]·KO["불타는","타오르는"]·PT["devoradores","flamejante"]·RU["пламенеющим","пожирающих"]·ES["llameante","llameantes"]·SW["uwakao","walio-na-moto"]·TR["alev","yakıcıların"]·urd["بھڑکتی","لَہیب-لگانے-والوں"]
BDB / Lexicon Reference
† [לָהַט] vb. blaze up, flame (NH id.; Syriac ܠܗܶܛ; Assyrian laʾâṭu, in der. forms);— Qal Pt. act. אֵשׁ לֹהֵט ψ 104:4 a flaming fire (so Bae; אֵשׁ וָלַהַט Bi Che, cf. Ol), made into י׳’s servants; pl. לֹהֲטִים 57:5 (fig. of enemies, cf. לְבָאִם v a). Pi. Pf. 3ms. וְלִהַט Mal 3:19; 3 fs. לִהּטָה Jo 1:19; Impf. 3 fs. תְּלַהֵט Jo 2:3 + 4 times; וַתְּלַהֵט Dt 32:22; sf. וַתְּלַהֲטֵהוּ Is 42:25;—set…