Buscar / H3843
H3843 H3843
Art | N-fp  |  11× en 1 sentido
Ladrillo, baldosa — bloque de arcilla moldeado, secado o cocido para construccion; asociado con trabajo forzado y soberbia
El sustantivo לְבֵנָה (levenah) significa ladrillo o baldosa — un bloque de arcilla secado al sol o cocido en horno, usado como material de construccion fundamental en todo el antiguo Cercano Oriente. Su primera aparicion es en la narrativa de la Torre de Babel, donde los hombres dicen 'hagamos ladrillos' (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, Gn 11:3), vinculando este material con la soberbia colectiva. En Exodo, la fabricacion de ladrillos se convierte en la imagen definitoria de la esclavitud israelita: el faraon exige ladrillos sin paja (Ex 1:14; 5:7-19). Isaias contrasta los humildes ladrillos con la piedra labrada (Is 9:9) y condena a quienes queman incienso sobre ladrillos (Is 65:3). Ezequiel usa un ladrillo como maqueta de asedio en miniatura (Ez 4:1).

Sentidos
1. Ladrillo, baldosa Ladrillo de construccion hecho de arcilla moldeada, a menudo secado al sol pero a veces cocido en horno, usado en toda Mesopotamia y Egipto. Los constructores de la Torre de Babel sustituyen piedra por ladrillo (Gn 11:3), y los esclavos israelitas en Egipto son obligados a producir ladrillos bajo cuotas brutales (Ex 1:14; 5:7-8, 14, 16, 18-19). La jactancia desafiante de Isaias — 'los ladrillos cayeron, pero edificaremos con piedra labrada' (Is 9:9) — capta la arrogancia humana. 11×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Doing and Making
AR["اللَّبِنُ", "اللَّبِنِ", "اللِّبِنِ", "اللِّبْنَةُ", "لَبِنَةً", "لِبنًا", "لِبِنٍ", "مِنْ-لِبِنِكُمْ", "وَ-بِ-اللَّبِنِ", "وَلِبِنٌ"]·ben["ইট", "ইটগুলি", "ইটে", "ইটের", "ও-ইট", "ও-ইটে", "তোমাদের-ইট-থেকে"]·DE["Ziegel", "[הלבנים]", "[לבנה]", "[לבנים]", "der-Ziegel", "und-Ziegel", "und-mit-Ziegel", "von-dein-Ziegel"]·EN["and-bricks", "and-with-bricks", "brick", "bricks", "from-your-bricks", "the-brick", "the-bricks"]·FR["[הלבנים]", "[לבנים]", "briques", "de-ton-briques", "et-avec-briques", "et-briques", "le-brique", "le-briques", "pour-il-a-bâti"]·heb["ה-לבנה", "ה-לבנים", "ו-ב-לבנים", "ו-לבנים", "לבנה", "לבנים", "מ-לבניכם"]·HI["ī̃ṭẽ", "इन्त", "ई̃टõ-की", "ई̃टõ-से-अपनी", "ईंट", "ईंटें", "ईंटों", "और-ई̃टõ-में", "और-ई̃टें"]·ID["Batu-bata", "bata-bata", "batu-bata", "batu-bata-itu", "dan-batu-bata", "dan-dengan-batu-bata", "dari-batu-bata-kamu"]·IT["[הלבנים]", "[לבנה]", "[לבנים]", "da-tuo-mattoni", "e-con-mattoni", "e-mattoni", "il-mattone", "il-mattoni", "mattoni"]·jav["Bata", "bata", "bata-bata", "bata-punika", "lan-bata-bata", "lan-wonten-ing-bata", "saking-bata-ipun"]·KO["그-벧돌들을", "그-벧돌들의", "그-벽돌들-위에서", "그러나-벧돌들을", "그리고-벽돌로", "너희의-벧돌들에서", "벧돌들의", "벽돌들을", "벽돌들이", "벽돌을", "벽돌이"]·PT["Tijolos", "de-tijolos-vossos", "e-com-tijolos", "e-tijolos", "o-tijolo", "os-tijolos", "tijolo", "tijolos"]·RU["-кирпич", "hа-кирпичах", "а-кирпичи", "и-кирпичами", "кирпич", "кирпичей", "кирпичи", "от-кирпичей-ваших"]·ES["Ladrillos", "de-vuestros-ladrillos", "el-ladrillo", "ladrillo", "ladrillos", "los-ladrillos", "y-en-ladrillos", "y-ladrillos"]·SW["Matofali", "kutoka-matofali-yenu", "matofali", "na-kwa-matofali", "na-matofali", "tofali", "ya-matofali"]·TR["-tuğla", "Tuglalar", "tuglalarin", "tuğla", "tuğlalar", "tuğlaları", "tuğlaların", "tuğlalarınızdan", "ve-tuğlalarla", "ve-tuğlaları"]·urd["اور-اینٹوں-سے", "اور-اینٹیں", "اینٹ", "اینٹوں", "اینٹوں-اپنی-سے", "اینٹوں-کی", "اینٹیں"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
לְבֵנָה n.f. brick, tile (NH id.; Aramaic לְבִינְתָּא, ܠܒܶܢܻܬܳܐ; Zinj. לבן (?) DHMSendsch. 37. 59; Assyrian libittu; Arabic لِبْنٌ, لَبِنٌ, لَبِنٌ, لِبْنَةٌ, لَبِنَةٌ (loan-words according to Frä4 f.); according to Thes and most from whiteness of clay, or light colour of sun-baked bricks; so NöZMG xl, 1886, 735 LagBN 139; >others regard as Assyrian loan-word VOJ i, 22 ff.; in Assyrian a deriv.