H3835b H3835b
Hacer ladrillos, trabajar como ladrillero
Verbo denominativo de לְבֵנָה (ladrillo), que describe la fabricación de ladrillos de barro, el material de construcción principal en la antigua Mesopotamia y Egipto. Génesis conserva la determinación de los constructores de Babel: '¡Hagamos ladrillos!' Éxodo registra el cruel decreto del Faraón de retirar la paja de las cuotas israelitas sin reducir la producción exigida. El proceso incluía mezclar barro con paja, moldear y secar al sol, labor intensiva propia de pueblos esclavizados.
Sentidos
1. Fabricación de ladrillos — Génesis 11:3 capta el entusiasmo de los constructores de Babel: 'hagamos ladrillos' (נִלְבְּנָה לְבֵנִים), usando verbo y acusativo cognado para máximo énfasis. Éxodo 5:7 registra la orden opresiva del Faraón: 'ya no daréis paja al pueblo para hacer ladrillos' (לִלְבֹּן הַלְּבֵנִים), y el versículo 14 menciona la cuota. El infinitivo constructo indica propósito dentro de un régimen de trabajo forzado. 3×
AR["لِصُنْعِ", "نَصْنَعُ"]·ben["তৈরি-করতে", "তৈরি-করি"]·DE["lasst-uns-streichen", "zu-machen"]·EN["let-us-make-bricks", "to-make"]·FR["que-nous-faire-briques", "à-faire"]·heb["ל-לבון", "נלבנה"]·HI["बनाने-का", "बनाने-के-लिये", "हम-इन्त-बनये"]·ID["membuat-batu-bata", "untuk-membuat", "untuk-membuat-batu-bata"]·IT["a-fare", "let-noi-fare-mattoni"]·jav["kangge-ndamel-bata", "kita-damel-bata"]·KO["만드는-것을", "만들도록", "만들자"]·PT["façamos-tijolos", "para-fazer"]·RU["для-выделки", "сделаем-кирпичи"]·ES["de-hacer-ladrillos", "hagamos-ladrillos", "para-hacer"]·SW["kutengeneza", "kutengeneza-matofali", "tufanye-matofali"]·TR["tuğla-yapalım", "yapmak-için"]·urd["بنانے-کا", "بنانے-کو", "پکائیں"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [לָבַן] vb.denom. make brick (as Assyrian labânu from libittu DlHWB 370);— Qal Impf. 1 pl. נִלְבְּנָה Gn 11:3 (c. acc. cogn.); Inf. cstr. לִלְבֹּן Ex 5:7 (c. acc. cogn.), v 14 (abs.)