H3456 H3456
quedar desolado, ser asolado (sinónimo de שָׁמֵם, solo en J, E y Ezequiel)
Este verbo, sinónimo del más frecuente שָׁמֵם, describe la tierra que queda desolada o asolada. Aparece en contextos de juicio y devastación: la tierra de Egipto plagada de ranas muertas, la tierra desolada por la sequía, los lugares altos destruidos, la tierra despojada de habitantes. Ezequiel emplea este término con especial frecuencia en sus oráculos contra Israel y las naciones circundantes, usándolo para retratar las consecuencias del juicio divino.
Sentidos
1. Tierra asolada — El verbo aparece en formas qal imperfecto y consecutivo describiendo la tierra que queda desolada. En Génesis, los hermanos de José temían que «la tierra quedara desolada» si no sembraban durante la hambruna (Gn 47:19). Ezequiel lo usa tres veces: «vuestros lugares altos serán desolados» (Ez 6:6), «la tierra quedará desolada» de habitantes (Ez 12:19), y «la tierra fue asolada» por el rugido de la leona (Ez 19:7). 4×
AR["تَخْرَبَ", "تَخْرَبُ", "تَقْفِرُ", "فَخَرِبَتِ"]·ben["আর-বিহ্বল-হল", "উজাড়-হবে", "উজাড়-হয়", "বিরান-হবে"]·DE["[ותשם]", "[תישמנה]", "[תשם]", "veröde"]·EN["and-was-desolate", "be-desolate", "shall-be-desolate"]·FR["[ותשם]", "[תישמנה]", "[תשם]", "être-desolate"]·heb["ו-תשם", "תישמנה", "תשם"]·HI["उजड़-हो", "उजड़े", "और-वीरान-हुई", "वे-वीरान-होंगी"]·ID["akan-menjadi-sunyi", "dan-menjadi-sunyi", "menjadi-sunyi", "menjadi-tandus"]·IT["[ותשם]", "[תישמנה]", "[תשם]", "essere-desolate"]·jav["badhé-dados-suwăng", "dados-suwung", "lan-sepi-mamring", "suwăng"]·KO["그리고-황폐해졌다", "황무하리라", "황폐하리라", "황폐할"]·PT["e-ficou-desolada", "seja-desolada", "será-desolada", "serão-assolados"]·RU["и-опустела", "опустеет", "опустела", "опустеют"]·ES["sea-asolada", "será-desolada", "serán-desolados", "y-quedó-desolada"]·SW["ibaki-ukiwa", "kubaliwa", "na-ikawa-ukiwa", "pataachwa"]·TR["ve-harap-oldu", "viran-olacak", "ıssız-kalmasının", "ıssız-kalır"]·urd["اجڑے", "اور-سنسان-ہوئی", "سنسان-ہوں-گی", "ویران-ہو-جائے"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† [יָשַׁם] vb. be desolate (cf. שָׁמַם)— Qal Impf. 3 fs. תֵּשַׁם Ez 12:19; תֵּשָׁ֑ם Gn 47:19; וַתֵּ֫שַׁם Ez 19:7; 3 fpl. תִּישָׁ֑מְנָה 6:6 (Co תֵּשׁמנה);—be desolate, subj. ארץ Ez 12:19; 19:7; subj. אֲדָמָה Gn 47:19 (J); subj. במות Ez 6:6.